Jak používat "ubránit" ve větách:

Při některých písničkách se taky nedokážu ubránit vzpomínkám.
Определени песни и на мен ми навяват спомени.
Muž vidí nádhernou ženu a nemůže se ubránit, aby trochu nevyzvídal.
Когато мъж види красива жена, става много любопитен.
Dale, jak chceš tu farmu ubránit?
Дейл, как ще защитаваме тази ферма?
Nemohla jsem se ubránit svým citům.
Не мога да ти опиша какво почувствах.
Když pomyslím, jak to vše dopadlo a kolik času uplynulo, nevím, jak se tomu můžeš ubránit.
Отчитайки изминалото време и как нещата се промениха не виждам как може да устоиш.
Myslím ubránit se setkání se ženou, kvůli které jsi málem vše zavrhl.
Имах предвид да устоиш да видиш жената, заради която си готов да зарежеш всичко.
Kapitán Janewayová mi řekla, že na lodi mám své místo... ale přesto se nemohu ubránit pocitu... že jsem něco jako podvodník.
Капитан Джейнуей ми казва, че имам мястото си на кораба... но аз не мога да спра да се чувствам... като натрапник.
Otec povídal, že Skar měl-- temnotu ve svém vnitru a neuměl se jí ubránit.
Баща ми казва, че... в Скар е имало тъмнина, от която не е могъл да избяга.
Louis se dokáže ubránit, Vaše Veličenstvo.
Луис може да се грижи за себе си Ваше Величество.
Když ale bouře přešla a vody se zklidnily, nemohly se děti ubránit jistému pocitu sebeuspokojení.
Но когато бурята утихна и вълните се успокоиха, децата почувстваха леко удовлетворение.
Tak jak se máme ubránit, abychom se v něm neutopili?
И как ще се задържиш над водата, за да не се удавиш?
Od zítřejšího poledne, ať se stane cokoliv, musíme ubránit starý důl na jižním břehu.
Утре в 12 на обяд, без значение какво ще ни струва. да охраняваме старата мина на южния бряг.
Jak se může farmář ubránit nadnárodní společnosti, jako je Monsanto?
Как един фермер да се опази от корпорация като Монсанто?
Ale jakmile vás jednou někdo z nich pokouše, nemůžete se viru ubránit.
Но както виждам, при ухапване няма спасение.
Přísahal jsem ubránit památník Nejvyšších Phoenixu.Na svou smrt.
Кълна се да браня Хълмовете на Феникса... до сетния си дъх.
Prostě se nemůžu ubránit myšlence, jaký to má smysl.
Аз просто... Не мога да спря да мисля, какъв е смисълът?
Jakmile dospějí, nedokáží se ubránit jejich používání k vlastnímu prospěchu.
Възмъжеят ли, те не могат да устоят на порива да я използват.
Umím si představit, jaké to pro tebe je, ubránit se pokušení.
Представям си какво е да се бориш със зависимостта си към хероина.
Jsem opravdu ráda, že pracuji s tebou, opravdu, pro dobro Claire, protože mě to staví do mnohem lepší pozice, ve které ji mohu ubránit před tímhle Zachem.
Толкова се радвам, че работя с теб сега, наистина, за доброто на Клеър, защото ме поставя в много по-добра позиция да я защитя от този човек Зак.
Generál Meade, generál Severu, vytvořil támhle bojovou linii a dal instrukce svým jednotkám, ubránit ji za každou cenu.
Генерал Мийд, от северната армия, начертал е една линия там и е инструктирал войниците си да я защитават на всяка цена.
Nemůžeme ubránit bránu proti 100, 000 mužů.
Не можем да браним портите срещу 100 хиляди мъже.
Přála bych si těm citům ubránit, ale nemůžu.
Иска ми се чувствата да изчезнат, но не могат.
Nedokážeme ubránit chrám, jestli máme mezi sebou rozpory.
Не можем да защитим храма, ако сме скарани.
No, Flynn vypadá, že zvládne ubránit pevnost.
Флин ще се справи с работата.
Jasně, seber zbraň, vem cokoli čím se dokážeš ubránit.
Добре, намерете си оръжие. Хванете каквото намерите за защита.
Problém je v tom, že starší lidé se nedokážou ubránit.
Проблемът е, че възрастните хора не могат да се защитят.
Takže se nemohu ubránit pochybám o tom, zda se dá tvému slovu věřit.
Затова не мога да спра да се чудя, кога думата Ви значи нещо.
Věci, které jsme se snažili ubránit, ale nepovedlo se.
Неща, за които не можем да се придържаме дори и да опитваме.
Jasně, když se se mnou někdo začne rvát v krčmě, tak se zvládnu ubránit.
Разбира се, ако някой ме нападне в хана, ще се справя сам.
Neměla bych šanci jej ubránit jen s takovým počtem lidí.
Не бих могла да го отбранявам с толкова малко хора.
Nemůžu se ubránit pocitu, zda bych pro vás nebyl jako přítel užitečnější.
Не спирам да мисля, че ще съм ти от по-голяма изгода като приятел.
No, nemůžu se ubránit tomu, jestli Philip nemá pravdu.
Постоянно се чудя дали Филип е прав.
Chtěli jsme vidět, zda se dokážete ubránit.
Искахме да видим дали ще можете да се защитите.
A myslím, že Boston jasně ukázal, že se dokážeme ubránit.
И мисля че Силен Бостън показва желанието ни да се изправим и защитим.
Vzpamatuj se, za dva miliony si nový mozek nekoupíš, jestli se nedokážeš ubránit.
Стига, с два милиона няма да си купиш нов мозък, ако не си във форма да се защитаваш.
Není možné se tomu vymazaní paměti ubránit?
Има ли начин да не ме изтрият?
Jo, řekla bych, že se stále umím ubránit.
Да, предполагам, че все още умея да се пазя.
A já se nemohl ubránit myšlenkám na to, čím zrovna prochází.
И аз не можех да спра да мисля за това, през което той преминава,
Jednoduše se tak chce ubránit infekci, a utěsní sebe samo, jsou-li orgány uvnitř těla, nebo vaše kůže, první reakcí pro kmenové buňky je dostat se dovnitř, zaobalit se od okolí.
По същество това означава да се бори с инфекцията и да се запечата - независимо дали става дума за органи вътре в тялото ви, или за кожата ви, първата реакция е настъпване на белегова тъкан, за да се запечата отвън.
6.4311230182648s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?