Potřebujeme vědět, zda to jsou muži, kteří vám ublížili.
Искам да знам дали някой от тях те е наранил.
Zapomeň na všechno, čím jsme si ublížili.
Забрави колко много сме се наранявали.
Myslíš, že bych jim dovolil, aby ti ublížili?
Мислиш ли, че ще позволя да те наранят? -Не, няма.
Pan Frodo nechtěl, aby ti Hraničáři ublížili.
Г-н Фродо не искаше войниците да те наранят.
Tak mu musíme ublížit, aniž bychom mu ublížili.
Затова трябва да го нараним, но да не е физически.
LJ... nejsme tady, aby jsme ti ublížili.
Ел Джей... Не сме тук, за да те нараним.
Hledají otce toho dítěte, co jste mu ublížili.
Търсят бащата на момчето, което нарани.
Informacím, kvůli kterým by mnoho lidí udělalo cokoli třeba ublížili tvé rodině.
Информация за която много хора биха направили много неща... като да наранят семейството ти.
Ano, všichni potřebujeme ochranu před těmi, co by nám ublížili... a někdy před těmi, co nás ochraňují.
Да, всички имаме нужда от защита от тези, които биха ни наранили, а понякога и от тези, които ни защитават.
Možná je dobře, že nám takhle ublížili.
Може би е хубаво, че са ни наранили така.
Budeš se utápět v sebelítosti, nebo se naučíš používat dary, které ti bůh dal a ovládneš strach a respekt a budeš nás bránit před těmi, kteří by nám ublížili?
Ще се самосъжаляваш ли или ще се изучиш даровете от Бог? Ще всяваш ли почит и ще ни браниш ли от зломислещите?
Chcete potrestat lidi, kteří vám ublížili.
Искаш да накажеш хората, които са те наранили.
Nedovolím, aby jste ublížili mojí rodině.
Няма да ти позволя да нараниш семейството ми.
Jestli jim chcete ublížit tak, jako oni ublížili vám, tak zastřelte mě.
Ако искате те да почувстват вашата болка... Застреляйте мен.
Nedovolíme Japoncům, aby nám znovu ublížili.
Няма да позволим на японците да ни наранят отново.
Nebyl to jen tak někdo, komu ublížili.
Той не е просто "някой очистен".
A přísahám vám, že ti, kteří by vám ublížili, zemřou křičící.
Кълна се пред вас, че онези, които са ви карали да страдате, ще умрат с писъци.
V tomto světě je těžké být jiný a nechci, aby mu ublížili, ať už ty nebo někdo jiný.
Живеем в свят, в който не е лесно да си различен. Не искам да бъде наранен. От теб или от друг.
Ublížit jim tak, jako oni ublížili nám.
Трябва да ги нараним, както те - нас.
Všechny ty šmejdy, který nám kdy ublížili, zabili naší mámu, zabili Jess.
Всяко едно копеле което унищожи животите ни, уби майка ни.
Nenechal jsem je, aby ti ublížili, Johnno.
Нямаше да ги оставя да те наранят, Джоно.
Předtím, jsem měla tři lidi, kteří si doma ublížili tak, že museli do nemocnice.
Преди това трима души имаха сериозни инциденти, докато са си били вкъщи.
Vím jen, že přišlo na lámání chleba a já si uvědomila, že nikomu nedovolím, aby mu ublížili.
Всичко, което знам е, че натиск дойде да избута, и осъзнах, че не бива да позволявам на никого да го нарани.
Nejsme tady, aby jsme vám ublížili.
Не сме тук, за да ви нараним.
Ten zápal, ve kterém jsi zničil ty, kteří jí ublížili.
Стремежът ти да унищожиш тези, които й навредиха.
To poslední, co potřebuju, je, aby ti kvůli mně ublížili.
Последното нещо, което искам е да бъдеш наранен заради мен
Víš, pravda je, že jste mi fakt ublížili.
Истината е, че... Наистина много ме нарани.
Půjdou jakoukoli cestou, aby vám ublížili, aby mi vás vzali!
Ще използват всеки случай, за да ви наранят и да ви отнемат от мен!
Vedla jsi válku proti těm, kteří by tvému dítěti ublížili.
Ти водеше война само с тези, които щяха да наранят детето ти.
Kromě případů, kdy bychom tím ublížili jim nebo ostatním.
Отказът да им простиш ще нарани тях и другите.
Jak můžete dál žít, když víte, že jste ublížili tolika lidem?
Как може да продължаваш да живееш, знаейки, че си наранил толкова хора.
Ne, mně už ti hajzlové ublížili.
Не, вече бях наранена от тези копелета.
Mí předkové byli zrazeni, jejich odkaz byl smazán, a já potrestám ty, co nám ublížili, a získám zpět to, co je naše.
Дедите ми бяха предадени, а наследството заличено. Тук съм да накажа тези хора и да възвърна онова, което е наше.
Kdyby jim ublížili nebo je zabili... neunesla bych to.
Ако бъдат отвлечени или убити... не бих го понесла.
Ti, kteří ti ublížili, poznají mou bolest.
Онези, които те наранят, ще почувстват моята болка.
Ptal se mě, jestli chci druhou šanci, jestli chci potrestat ty, co ublížili mému bratrovi, jestli chci pomstít vlastní smrt.
Питаше ме дали искам втори шанс, дали искам да накажа онези, които нараниха брат ми, дали искам да отмъстя за смъртта си.
Ahoj, tatínek přemýšlí, jak hodně jsme ublížili naší rozkošné holčičce.
Татко се чуди колко сме травмирали малкото ни сладко момиченце.
Takže máme zákony "třikrát a dost", a lidé jdou na doživotí za krádež kola, za drobné majetkové trestné činy, když by spíš měli nahradit škodu, lidem kterým ublížili.
Имаме три стряскащи закони които хвърлят хората в затвора завинаги за кражба на велосипед, за престъпления в бедните райони, вместо да върнат ресурсите обратно към хората, които превръщат в жертви.
Ale v těchto pohodlných, bezpečných a přeplněných zemích máme velmi málo příležitostí je procvičit, aniž bychom ublížili jiným lidem.
Но в нашите удобни, безопасни, претъпкани земи имаме твърде малко възможности да ги използваме, без да нараняваме други хора.
1.4186611175537s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?