Překlad "už nebude opakovat" v Bulharština

Překlady:

да няма повтори

Jak používat "už nebude opakovat" ve větách:

Slibuji vám, že se nic takového už nebude opakovat.
Обещавам ви, че това повече никога няма да се повтори.
Budeme si to pamatovat jako velmi hezký okamžik a vzácný... který se už nebude opakovat.
Ще го запомним като много хубав.... и тържествен момент... който никога няма да се случи.
Včerejší záležitost... se už nebude opakovat.
Няма да има повторение на... събитията от изминалата нощ.
Včerejší násilí se už nebude opakovat.
Насилието от миналата нощ няма да се повтори.
Ani to se teď už nebude opakovat.
И това няма да можете да правите скоро.
Pane, ujišťuji vás, že se to už nebude opakovat.
Сър, уверявам ви, че няма да се повтори.
Věřte mi, že tohle se už nebude opakovat.
Вярвай ми, няма да се повтори.
Toto je asi největší věc jaké se v mém, životě stala a asi se to už nebude opakovat.
Вероятно това е най-голямото нещо за целия ми живот.
Všichni. Vítám vás na výroční Bracebridgeské večeři, která se už nebude opakovat, protože Sookie je na pokraji nervového zhroucení.
Първо, искам да ви приветствам с добре дошли... на първата ежегодна и вероятно последна... тъй като, Суки е близко до нервна криза, Брейсбридж вечеря.
Důvod, proč došlo kbitce se už nebude opakovat.
Причината, заради която се сбихме, няма да се върне.
Udělala jsem chybu... a... a nemůžu říct, že... se to už nebude opakovat.
Направих грешка... и... и не мога да кажа това... че не искам това да се случи отново.
Určitě se to už nebude opakovat.
Да, и няма да има нужда да...
Nicméně, přijmi prosím tenhle bonusový dárek, který se už nebude opakovat.
И все пак, приеми този еднократен бонус подарък.
Vím, že se to už nebude opakovat.
Знам, че повече няма да се повтори.
Děti, tato šance se už nebude opakovat.
Няма да имате друг подобен шанс.
Ti chlapi udělali spoustu chyb, ale to se už nebude opakovat.
Те допуснаха доста грешки, но това няма да се повтори.
A protože tahle příležitost se už nebude opakovat.
И след като ще мога да направя това само веднъж...
Peter se chce jenom ujistit, že se to už nebude opakovat.
Питър просто иска да е сигурен, че няма да се случи отново.
Chci tě ve škole, chci, abys přestala mluvit s tím klukem a chci, abys mi slíbila, že se to už nebude opakovat.
Ходи на училище, спри да говориш с момчето и искам да ми обещаеш, че това няма да се повтаря.
Myslím, že nejlepší bude, když to, co se stalo, se už nebude opakovat.
Мисля, че... Най-добре е, каквото се е случило, да не се случи отново.
Říkáš nám, že je to ojedinělý případ, že se to už nebude opakovat, příští měsíc zase vyjede na cesty?
Да не би да казваш, че това е първия случай. Никога повече няма да се случи и другия месец ще продължи с турнето?
A nepotřebuju se tě zbavit, protože to, co se ráno stalo, se už nebude opakovat.
И няма нужда да се отърва от теб, защото случилото се няма да се повтори.
Osobně ručím za to, že se to už nebude opakovat.
Мога да гарантирам, че това повече няма да се случи.
To, co se stalo dnes, se už nebude opakovat.
Няма да имаме повече дни като днешния.
Tak skvělá nabídka, jakou ti učinil sir James, se už nebude opakovat.
Чудесно предложение като това може да не се повтори.
Tahle možnost se už nebude opakovat.
Втори такъв шанс няма да имаш.
Tahle příležitost se už nebude opakovat.
Тази възможност няма да дойде отново.
Nic takového se už nebude opakovat, jo?
Това няма да се случи повече, ясно?
Neměla, ale někdo jiný ano a já se postarám, že se to už nebude opakovat.
Ами, нямах, но някой имаше последния път, и ще се уверя да не се случи отново този път.
Podívej, potřebuju jistotu, že se to už nebude opakovat.
Виж, трябва ме убедиш, че няма да се повтори.
0.47386908531189s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?