Jak používat "už nás" ve větách:

Odteď už nás čeká nebe bez mráčku.
Небето ще е ясно от сега нататък.
Ti otroci už nás stáli tisíc miliónů sestercií.
Тези роби вече ни струват хиляда милиона сестерции.
Ať už nás zlikvidujou nebo ne, až tohle všechno skončí, uděláš líp, když se někam uklidíš.
Без значение дали ще ни ликвидират или не, като свършат, по-добре недей да ми пречиш.
Myslím, že už nás mnich dovezl dost daleko.
Мисля, че отецът ни докара достатъчно близо.
Už nás nebaví čekat, až nám vydáš Batmana.
Писна ни да те чакаме да ни докараш Батман.
Snažím se spočítat, kolikrát už nás od vašeho příjezdu Lady Catherine pozvala.
Преброих поканите на лейди Катрин да ги посетим, откакто сте пристигнали.
V tomhle autě už nás teda rozhodně nenajdou.
В тая кола няма да ни проследят.
Jakmile s tímhle skončí, už nás nebude potřebovat.
Тъй като той е завършил изследването, то ние не сме му нужни.
Už jsme ho dostaly zlato, Už nás neuvi...
Той вече не ни гледа, мила.
Už nás unavovali ty neustálé sexuální skandály... tak si vydržujeme náš vlastní tým super šlapek.
Изморихме се от тези секс скандали... така, че обучаваме собствен отбор от супер курви.
Oko bouře už nás minulo, jsme šedesát kilometrů od Manhattanu.
Бурята премина. На 60 км. от Манхатън сме.
S kamarádkama už nás tancování nebavilo, tak jsme si přišly s váma zasexovat.
Момчета, аз и приятелките ми се изморихме от танци и дойдохме да правим секс с вас.
A až budeme na letišti, už nás nic nezastaví.
Стигнем ли летището никой няма да ни спре.
Jakmile jsme si zvykli na to, že je život konečný, už nás představa, že o něj přijdeme, tak neděsila.
Осъзнахме, че животът има край и перспективата да го загубим вече не ни плашеше.
Ale už nás nikdy nikdo nerozdělí, protože nám na sobě záleží!
Повече няма да се разделим, защото държим един на друг.
Julie, hele, už to hrajeme nějaký ten pátek, a řeknu ti to narovinu, už nás nudí vraždy.
Да, Джули, виж сега, правим това през няколко месеца и честно да ти кажа, малко ни писна с убийствата.
A vůbec bych se nedivil, kdybyste odtud jen tak odešly a už nás nechtěly vidět.
Няма да ви виня, ако си отидете.
"S Ruth vždy vzhlížíme do budoucnosti, ať už nás v ní čeká cokoliv."
С Рут гледахме към бъдещето, независимо какво съдържаше.
Protože jestli vyjdeme z těch dveří, už nás nikdy neuvidíš.
Защото излезем ли от тази врата няма да ни видиш повече.
Všichni polehali na zem a už nás zamykali.
Всички са на пода, и сме заключени.
Dobrá, vaše ksichty už nás nezajímají.
Добре, нагледахме се на грозните ви лица.
Myslím, že pan Harris už nás otravovat nebude.
Не мисля, че господин Харис ще ни притеснява вече.
A musím se ujistit, že už nás ti lidé nebudou nikdy obtěžovat.
А после трябва да се уверя, че тези хора няма да ни притестяват пак.
Od Světové Taneční Bitvy už nás dělí jen minuty!
Само на минути сме от Световната танцова битка!
Platíme vám každý měsíc, ať už nás vozíte nebo ne.
Получаваш заплата всеки месец независимо дали ме возиш или не.
Takže jak, teď už nás nezbavuji potencionálních problémů, pro nás oba?
Вече не искаш да ги убия за взаимна изгода?
No, že se zdejchli, že je nemáme hledat, a jelikož jsme ztratili tu tabulku, Kevinovi došlo, že už nás nepotřebuje.
Че се отделят от нас, че не трябва да ги търсим, и след като изгубихме плочата, Кевин мисли, че не се нуждаем от него.
Tady máš ten svůj blbej kufr, a už nás nech na pokoji!
Ето ти шибаният куфар и ни остави на мира!
Proč si odpírat potěšení, z kterého už nás stejně obvinili?
За какво да отказваме удоволствието, за което вече ни обвиняват?
Ať už nás vyložíte kdekoli, už to zřejmě není tajemství.
Където и да ни водите, вероятно не е тайна за тях.
Ať už nás chce zabít nebo nám pomoct nastolit mír, ať tak či onak je v jeho nejlepším zájmu vzít nás do svého tábora.
Дали иска да ни убие или да ни помогне да сключим мир, така или иначе... Това е в негов интерес, да ни заведе до лагера си.
Je zřejmé, že to je kmenová zvykem, že znamená, že už nás přijal.
Явно това е техен обичай, с който и приемат.
Tak jo lidičky, vypadá to... že už nás Norman opustil, takže prostě budeme muset začít vánoční párty bez něj!
Добре хора, изглежда... Норман хваща пътя, така че ние ще започнем Коледното парти без него!
Snažili jsme se dostat dovnitř, ale oni už nás dovnitř pustili.
Опитвахме се да влезем вътре, но те вече ни пуснаха.
Ať už nás viníte z čehokoliv, o ničem nic nevím.
В каквото и да ни обвинявате, не знам нищо за него.
Už nás nezbylo moc, co jsou ochotni to dělat.
Не останахме много, които да го правим.
Tou dobou už nás budou stovky, možná tisíce.
Дотогава ще сме стотици, дори хиляди.
Prostřednictvím nich mluvíme s našimi milovanými, kteří už nás opustili.
Чрез тях говорим с нашите любими хора, които вече не са между нас.
Tahle krevní msta už nás oba vyšla draho.
Всички си изпатихме от тази вражда.
Už nás to zkrátka ani nenapadne udělat.
Просто ни е по-малко интересно на първо място.
2.7589781284332s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?