Překlad "třásla" v Bulharština


Jak používat "třásla" ve větách:

A aj, opona chrámová roztrhla se na dvé, od vrchu až dolů, a země se třásla a skálé se pukalo,
И, ето, завесата на храма се раздра на две от горе до долу, земята се разтресе, скалите се разпукаха,
Hora pak Sinai všecka se kouřila, proto že sstoupil na ni Hospodin v ohni, a vystupoval dým její jako dým z vápenice, a třásla se všecka hora velmi hrubě.
15 И защото Господ слезе в огън на нея; и димът и се дигаше, като дим от пещ, и цялата планина се тресеше силно.
A země prý zimničně se třásla.
Казаха още, че земята се разтресла.
Jeho ruka se mu třásla, ale myslím si, že to má být "Kitsunegari- hon na lišku".
Написано е доста небрежно, но мисля че трябва да означава кицунегари - лов на лисици.
Přivezla jí policie, třásla se jako osika.
Доведе я полицай. Трепереше като лист.
O díkůvzdání, já řekl, že krocan byl suchý, a vy jste mě chytla a třásla se mnou.
На Деня на благодарността, казах че пуйката ви е суха и вие ме вдигнахте и разтърсихте.
Celou dobu, co jsem mu držel hlavu pod vodou jsem cítil že mě Bůh sleduje, a jemu se třásla hlava.
Докато държах главата му под водата усещах, че господ ме гледа и клати глава.
Možná se mu třásla ruka, nevím.
Може да си е наранил ръката?
Pak se země divoce třásla, nikdy jsem nic podobného neviděl ani neslyšel.
Тогава земята се разтресе със сила, за която никога преди не съм чувал или пък виждал.
Svědkové říkají, že křičela, třásla se, a-a svírala čelisti.
Свидетелите казаха, че тя пищяла, треперела и...и е стискала челюсти.
Rozčilovala se nad dítětem, pláč je nejběžnější příčina, a třásla s ním, aby jej utišila.
Ядосала се е на бебето плачещо без причина и го е разтърсила да го успокой.
Když jsem Lori našel, prostě se kroutila na zemi a třásla se.
Когато намерих Лори, тя се беше свила на земята, трепереща.
A já tam stála jenom v pyžamu, třásla se zimou, a dívala se jak celý svět mizí v plamenech.
Стоях си там, трепереща в пижамата си, и гледах как целия свят гори.
Ale, pane, když se mu třásla ruka, to já prováděla jeho operace, já držela jeho tajemství, já opečovávala jeho pýchu.
Но, сър, когато ръката му трепереше, аз оперирах, аз пазех тайната му и се грижех за гордостта му.
Sotva dokázal chodit, protože se mu tak hrozně třásla kolena a z ničeho nic se mu převrátili oči a potom odpadl i se zajištěným granátem v ruce.
Едвам ходеше, защото колената му се подгъваха и изведнъж - обели очите и припадна, докато гранатата беше в ръката му с непипнат шплент.
A ona se třásla strachem byla tak vyděšená...
Тя бе ужасена. Бе толкова уплашена.
No spala, spíš když ses třásla a křičela v posteli
Не точно заспала. Мяташе се и викаше в леглото.
A pokud si vzpomínáš, tak jsem se na tebe třásla.
А ако се сещаш, аз бях готова.
Vytáhly jsme ho na břeh a já jsem na něj křičela a třásla jsem s ním a on byl mrtvý.
Довлякохме го до брега... Виках му, разтърсвах го, но той бе все така в несвяст.
Viděla jsem, jak se mu třásla ruka, Same, venku před radnicí.
Видях ръката му да се тресе, Сам, пред кметството.
Byla ti zima, celá ses třásla a vypadal jsem jako blbec, který nedá své ženě sako, tak jsem ti ho dal a pak byla zima mě a třásl jsem se já a to jsem si bundu vzal.
Студено ти е и трепериш, а аз изглеждам като глупака, който не дава предлага якето си на жена си. И затова ти го давам и на мен ми е студено и треперя а съм си взел яке от вкъщи.
Když Kalina zmizela ze scény, naložili ji na náklaďák a odvezli na letiště a její máma Katina zůstala v nádrži, držela se v rohu a doslova se třásla, křičela, ječela, naříkala.
Когато взехме Калина и я сложихме в камиона, Катина, майката, остана в басейна. Остана в ъгъла на басейна, буквално просто трепереше и пищеше, скърцаше и плачеше.
Říkala že s nimi bojovala a dostala jednoho opravdu dobře, ale viděl jsem jak se třásla.
Тя каза, че се е борила с крадците и е одрала единия доста добре, но можех да видя, че я беше страх.
Byla jsem tak nervózní, že jsem se třásla jako osika.
Бях толкова нервна, треперех като лист.
Když si ode mě bral peníze, třásla se mu ruka.
Когато ми взе парите, ръката му трепереше
Kleknul na jedno koleno, byl tak nervózní, že se loďka třásla.
Пада на колене, толкова притеснен, че почти преобръща лодката.
Chrastítko, kterým jsi třásla ve svých malých dětských pěstičkách?
Бебешката дрънкулка, която поклати в малкия розов юмрук?
Kael Pindanonová, která se schovávala za zdmi Arborlonu a třásla se strachy, zatímco tvůj otec bojoval po boku Shey Ohmsforda.
Kael Pindanon скрит зад стените на Арборлон, трепереше от страх както баща ти се борил редомс Ший Омсфорд.
A když se mi to povedlo, třásla jsem se tolik, že jsem stěží mohla řídit.
И когато го направих треперех толкова много, че едва шофирах.
Když jsem našla Libby, jen tak tam stála... třásla se, klepala.
Когато намерих Либи, тя просто стоеше там... тресеше се и трепереше.
Věříte tomu, protože jste se na něj třásla jak ratlík a chcete tomu věřit.
Връзваш му се, защото си му вдигнала мерника и ти се ще да му вярваш.
15 Protož byl strach v tom ležení a na tom polipoli, i na všem tom lidu; strážní i oni loupežníci děsili se též, až se země třásla, nebo byla v strachu Božím.
15 И стана трепет в стана, по нивите, и между всичките люде; гарнизона и грабителите също потрепераха, и земята се тресеше, така щото стана твърде голям трепет.
Když jsem poprvé vystupovala, obecenstvo plné puberťáků řičelo pochopením, a když jsem slezla z jeviště, celá jsem se třásla.
Първият път, когато се качих на сцената публиката от тинейджъри свиркаше и крещеше в подкрепа, когато слезнах от сцената, се тресях.
Jedna holčička zkoušla tahat za fialové tlačítko, pak ho mačkala, a pak si sedla, dívala se na tu krabičku, a třásla se jí brada.
Едно от момиченцата опита да издърпа лилавия бутон, после опита да го натисне, накрая седна и се загледа в кутията с трепереща долна устна.
Cítila, jak přichází, protože se jí třásla země pod nohama.
Чувствала, че идва, понеже разтърсвал земята под краката й.
Hospodine, když jsi vyšel z Seir, když jsi se bral z pole Edomského, třásla se země, nebesa dštila, a oblakové déšť vydali.
Господи, когато излезе Ти от Сиир, Когато тръгна от полето Едом Земята се потресе, също и небето покапа, Ей, облаците покапаха вода.
Hory se rozplynuly od tváři Hospodinovy, i ta hora Sinai třásla se před tváří Hospodina Boha Izraelského.
Планините се разтопиха от присъствието Господно, Самият Синай от присъствието на Господа Бога Израилева.
Protož byl strach v tom ležení a na tom poli, i na všem tom lidu; strážní i oni loupežníci děsili se též, až se země třásla, nebo byla v strachu Božím.
И стана трепет в стана, по нивите, и между всичките люде; гарнизона и грабителите също потрепераха, и земята се тресеше, така щото стана твърде голям трепет.
Země se třásla, též i nebesa rozplývala se před tváří Boží, i ta hora Sinai před přítomností Boží, Boha Izraelského.
Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
Vznělo hřímání tvé po obloze, blýskání osvěcovalo okršlek zemský, pohybovala se a třásla země.
През морето бе Твоят път, И стъпките Ти през големи води, И следите Ти не се познаваха.
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
Трепери, земьо, от присъствието Господно, От присъствието на Якововия Бог,
0.62569403648376s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?