I očekával tu za sedm dní vedlé času uloženého od Samuele; a když nepřicházel Samuel do Galgala, rozešel se lid od něho.
13:8 И той чака седем дена, до срока, назначен от Самуила, но Самуил не дохождаше в Галгал. И народът почна да се разбягва от него.
Přišla tu za vámi paní Murphyová, pane.
Г- жа Мърфи е дошла да ви види.
Tati, volal Drew z helikoptéry, bude tu za dvě minuty.
Татко. Дрю се обади от хеликоптера. На две минути път е.
Dneska jsi tu za hlavouna, Earle, tak sklapni.
Днес си важната личност, Ърл. Затваряй си устата.
At' jste tu za cokoli, na me to dojem nedelá.
Каквото и да сте сторили, не съм впечатлен.
Znám chlápka, co vám to tu za sto babek uklidí.
Имам познат, който може да почисти за 100 кинта.
Něco mi tu za trest napíšete, pane Pottere.
Днес ще пишете изречения за мен, г-н Потър.
Když s těmi klauny nezatočíme, budeme jich tu za chvíli mít po koule.
Ако не се справим с тези клоуни, ще се напълни с мошеници.
Setkáme se tu za 2 hodiny.
Ще се срещнем след 2 часа.
Pane Rothsteine, Charlie Luciano je tu za vámi.
Г-н Ротщайн, Чарли Лучано е тук.
Sejdeme se tu za pět minut.
Ще се срещнем там след 5 минути.
Policie tu za chvíli bude a my ho nemůžeme nijak kontrolovat, co řekne.
Не знаем какво ще каже пред полицията.
Upečete koláčky, koupíte krásné, drahé, čerstvě uřezané květiny, možná si vymyslíte nějaké milé historky o všech těch lidech, kteří tu za ta léta žili.
Ще печеш сладки, ще купиш скъпи цветя, ще съчиниш истории за предишните собственици, живели тук през годините.
Vůbec se to tu za těch pět let nezměnilo.
Мястото не се е променило за пет години.
Šejku, jako důkaz naší serióznosti, je tu za vámi pan Tellegio z Miami.
Тази вечер г-н Теледжо специално идва от Маями, да се срещне с вас.
Marine One je tu za tři minuty, pane.
"Марийн 1". Още 3 минути, сър.
Dneska tu za mnou byla ženská ze sociálky.
Днес ме посети жена от социалните служби.
Síly rychlé reakce jsou tu za 20 minut.
Екип за бързо реагиране на 20 минути.
Co je to tu za rozruch?
E... за какво е тази врява?
Mám tu za pět minut schůzku s panem Johnem Harrym.
Имам среща с г-н John Хари.
Můj bratránek Mookie není ani z půlky tak blbý a makal by tu za vídeňské párky.
Имам един братовчед, Муки. Не е чак толкова тъп и е готов да работи за черните ви очи.
A až tu za dvě hodiny zhasnou světla, zmizíme odtud jako pára nad hrncem.
И в двата часа, когато тези светлини угаснат, ще изчезнем от това място като призраци.
I světili dne osmého svátek; nebo posvěcení oltáře slavili za sedm dní, tolikéž slavnost tu za sedm dní.
А на осмия ден държаха тържествено събрание; защото пазеха посвещението на олтара седем дни и празника седем дни.
A když k němu přišli Samaritáni, prosili ho, aby s nimi zůstal. I pobyl tu za dva dni.
И още мнозина повярваха поради неговото учение;
I byli tu za dlouhý čas, směle a svobodně mluvíce v Pánu, kterýž svědectví vydával slovu milosti své, a působil to, aby se dáli divové a zázrakové skrze ruce jejich.
О А когато учениците още стояха около него, той стана та влезе в града; и на утринта отиде с Варнава в Дервия.
4.1712639331818s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?