Jak používat "to zůstane" ve větách:

Když bys třásl olivy své, nebudeš shledávati po každé ratolesti za sebou; příchozímu, sirotku a vdově to zůstane.
Когато брулиш маслините си, да не претръсваш повторно клоните; останалото нека бъде за чужденеца, за сирачето и за вдовицата.
Když ti něco povím... slibuješ, že to zůstane mezi náma?
Ако ти кажа нещо... обещаваш ли, че ще си остане между нас?
Slibuju, že to zůstane mezi námi.
Гарантирам, че няма да го оповестявам.
To, co spolu máme já a tvoje máma-- to zůstane.
Това, което аз и майка ти имаме-- това е постоянно.
Přísahám, že to zůstane mezi náma.
Няма да напусне тази стая, кълна се.
Za A: doufám, že tomu porozumíš, a za B: doufám, že to zůstane mezi touhle místností a Juniorem.
Искам да ги кажеш само на Джуниър.
Ne, to zůstane jen mezi námi.
Не ще си остане между нас.
Jo, fajn, musím se ujistit, že to zůstane pohřbené.
Да, добре, ще се убедя, че това няма да излезе наяве.
A takhle to zůstane tak dlouho, dokud nenajdeme vraha.
И ще остане такова, докато открием убиеца.
Jestli to zůstane jen takhle, není důvod, proč bychom nemohli využít naše volno a podívat se na ten případ.
При това положение няма причина да не използваме свободното си време да работим по случая.
Opravdu sis myslela, že to zůstane bez povšimnutí?
Наистина ли си мислеше, че ще остане незабелязано?
Tak to zůstane mezi námi, ne, kamaráde?
Ще си остане само между нас. Става ли, приятел?
Taková je pravda vašich životů. A tak to zůstane i po vaší smrti.
Това е истината за твоят живот и ще напомня истината след смъртта.
Když se vám vyzpovídám, slíbíte mi, že to zůstane mezi námi?
Ако ви призная нещо, ще си остане ли между нас? Да.
Slíbil jsem mu, že to zůstane jen mezi náma.
Обещах му да си остане между нас.
Slibuješ, že to zůstane jen mezi námi?
Обещаваш ли, че това ще си остане между нас?
Pracujte na tom, informujte mě a ať to zůstane mezi námi.
Проучете го и ме дръж в течение. Но да си остане между нас.
Tatínek si myslí, že... všechno zemře, a tak to zůstane.
Татко смята, Че след смъртта няма нищо.
Takže to zůstane jako uzavřený systém. Plně autonomní?
Значи ще си остане затворена система, напълно автономна?
Prosím, ať to zůstane mezi námi.
Моля те, нека си остане между нас.
Pokud to zůstane tajné před akcionáři a veřejností.
Само да не разбират акционерите и обществеността.
Byl jsem v kontaktu se starostovou kanceláří a tak to zůstane, dokud nepokoje úplně neustoupí.
Поддържам връзка с кабинета на кмета там и ще продължавам докато вълнението не утихне съвсем
Nechám vás, ale jen pokud to zůstane chlapským tajemstvím.
Може да останеш, но това ще бъде наша мъжка тайна.
Leč, myslím, že to zůstane na vždy tajemstvím, madam.
Мисля, че винаги ще остане мистерия, мадам.
Přísahej, že to zůstane mezi námi.
Закълни се, че ще остане между нас.
Nemá o tom ani ponětí a tak to zůstane.
Няма представа и няма да разбере.
Pokud se pokusíte dveře a to zůstane zavřené, v pořádku, to je tabu.
Ако пробваш някоя врата и тя остане затворена, значи е забранено.
Je teď moje žena, a tak to zůstane.
Тя ми е съпруга и ще остане такава.
Souhlasili jsme, že to zůstane v tichosti.
Договорихме се, че това ще остане в тайна.
Ať je to kdokoli, myslím, že je nereálné si myslet, že to zůstane tajemstvím.
Който и да е, мисля, че не е реалистично да очакваме, това да остане в тайна.
Víme to jen ty a já, tak to zůstane.
Засега знаем само ти и аз.
Do té doby to zůstane naším tajemstvím, ano?
Дотогава нека си остане малката ни тайна, а?
Chucku, najděte mi vše o Weddleově případu, ale ať to zůstane mezi námi.
Нека това да остане между нас. Дай ми всичко за делото Уедъл.
Tam to zůstane, dokud jeho doba odpočinku není na konci, pak se vrací k pozemskému životu, aby pokračovala ve své práci od bodu, kde byla zastavena.
Там тя остава докато приключи периодът на покой, след което се връща към земния живот, за да продължи работата си от точката, в която е била прекъсната.
4.0956599712372s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?