Jak používat "to nechat být" ve větách:

Nemohlas to nechat být, že jo?
Не можа да се оттеглиш, нали?
Takže bys nakonec měla vědět jak se rozhoduju. Nemůžu to nechat být.
Така че ти, би трябвало да знаеш, че веднъж реша ли нещо, не се отказвам.
Pohádal jses s Lauren, a nemohls to nechat být.
Ти и Лорън сте се карали и не си могъл да го забравиш.
Pokud chceš zůstat efektivní, a schopná dělat svojí práci, musíš to nechat být.
Ако искаш да останеш ефективна, да вършиш работата си... не трябва да се обвиняваш.
Muselo být pro tebe těžké to nechat být, synu.
Сигурно ти е било тежко да отстъпиш, сине.
Je mi líto, ale musíš to nechat být.
Съжалявам, но е време да се откажеш.
Mohla bych to nechat být, ale nemůžu.
Мислех, че мога да я пусна, но не мога.
Můžete to nechat být a koukat jak operace probíhá a nebo to vzít a ujistit se, že operace vybouchne.
Можете да откажете или да приемете и да провалите работата.
Nevím, co s tebou Buddy dělá, nebo co si myslíš, že dělá, ale musíš to nechat být a jít dál.
Не зная какви ги върши Бъди с теб, или ти с него, но преживей го.
Nemohl jsi to nechat být, nemohl, Rayi?
Не можа да го оставиш така, а, Рей?
Měl jsi to nechat být, Bille.
Не трябваше да се занимаваш, Бил.
Nemohla jsi to nechat být, že?
Не можеш да оставиш това, нали?
Dobře, nech mě zkontrolovat můj počítač, abych se ujistit, že jsem ti poslal tu správnou věc, a můžeme to nechat být.
Добре, нека да видя в компютъра си, и да се уверя, че съм изпратил каквото трябва, и ще оправим нещата.
Alex, budeš muset najít cestu, jak to nechat být.
Алекс, трябва да намериш начин да се оттървеш от това.
Wendy a já jsme se rozhodli pro teď to nechat být.
Уенди и аз решихме засега да оставим нещата така.
Ano, abys věděla, že to nebyla tvoje vina a mohla to nechat být.
Да, за да знаеш, че не е твоя вината и да спреш да разследваш.
Já vím, že je to jenom blbý romantický román, ale nemůžu to nechat být.
Глупав любовен роман, но не мога да го преглътна.
Měla byste to nechat být, paní Kungová.
Няма ли да намериш прошка в сърцето си Ар?
Nastal čas to nechat být, Ericu.
! - Време е да зарежеш миналото, Ерик.
Mám to nechat být, ale to nemůžu udělat.
Би трябвало да те оставя, но не мога.
Když se mi případ dostane pod kůži, nemůžu to nechat být.
Не се отказвам лесно от случаите си.
Možná by bylo lepší to nechat být.
Може би е по-добре да зарежеш всичко.
Je mi to líto, ale je na čase to nechat být.
Съжалявам, но е време да продължиш.
Hele, ať se mezi vámi dvěma děje cokoliv, můžete to nechat být?
Хей, каквото и да става между вас двамата може ли да прекрати?
Rozhodl jsem se to nechat být.
Реших да оставя тази част от мен.
Něco se tam stalo, a já nevím, nevím proč, ale nemohu to nechat být.
Нещо се е случило там и аз... не знам. Не знам защо, но не мога да го оставя така.
Jestli chceme být zpátky ve hře, musíme to nechat být.
Ако искаме разузнаването обратно, трябва да оставим нещата така.
Zkoušel jsem to nechat být, ale pronásleduje mě to.
Опитах да го загърбя, но ме преследва.
Mohl bych to nechat být, když budete plně spolupracovat.
Мога да пренебрегна това, ако съдействате напълно.
Kiki, ona uškodila mé dceři, nemůžu to nechat být.
Кики, тя нарани детето ми. Няма да й се размине.
Chtěl jsem to nechat být a proplatit ti to, ale jde o to, že tvůj bratr Bill Amberson vsadil na totéž a vsadil na třech různejch místech.
Бих ти оставил парите от залога, но истината е, че брат ти, Бил Амберсън, направи същия залог на три различни места.
Mohla jsem to nechat být, ale prostě bych nemohla žít s vědomím, že si tu pořád někde pobíháš.
Опитах се да оставя неща така, но знаех, че няма да мога да живея със себе си, знаейки че още сте там някъде.
1.4676721096039s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?