Jak používat "té nehodě" ve větách:

Potkal jsem ho asi půl roku po té nehodě.
Видях го шест месеца след случката.
Po té nehodě nemáte žádné známky otřesu mozku a teplota vám klesla.
Няма следи от сътресение след катастрофата, а и треска нямате.
Griff jde kvůli té nehodě se vznášedlem do vězení.
Заради инцидента с ховърборда, Гриф ще иде в затвора.
Když je tu, mluvíte někdy o té nehodě?
Когато е тук говорите ли за инцидента?
Všechny jsme při té nehodě něco ztratily.
Всички загубихме по нещо в онази катастрофа.
Dva roky po té nehodě si to vzalo i mého syna.
Две години след катастрофата, взе собствения ми син.
Ani o jejich smrti, ani o té nehodě.
Нито за смъртта им... Нито за катастрофата.
Je to tvoje chyba, neměl jsi jí o té nehodě říkat.
Вината си е твоя. Не трябваше да й казваш за инцидента.
Byla to moje chyba, jak její otec před 30 lety zemřel při té nehodě.
Аз бях причината да няма баща. Злополука преди 30 години.
Po té nehodě jsem nemohla najít svůj řidičák.
След катастрофата не можех да си намеря книжката.
Byla jste tak oddaná už před, nebo až po té nehodě?
Преди или след злополуката стана толкова предана?
Zrovna jsem mluvila s doktorem Montgomerym, s tím doktorem, co tě měl na starosti po té nehodě.
Току-що говорих с д-р Монтгомъри. Докторът от катастрофата.
David ji vymyslel v nemocnici po té nehodě a zpíval si ji pokaždé, když se něčeho bál nebo byl smutný.
Дейвид я измисли в болницата, след инцидента и я пееше когато се почуства тъжен или изплашен.
Nemohu porušit lékařské tajemství a říct vám něco, co bych neměl, ale mohu vám říct, že když jsem léčil pana Locka, při té nehodě s ním byl ještě jeden muž.
Не мога да наруша лекарската тайна, но мога да ти кажа, че когато лекувах г-н Лок, с него при инцидента имаше още един човек.
Víte, po té nehodě za mnou přišla do nemocnice.
Тя ме посети в болницата след инцидента.
Po té nehodě jsme žili jako upíři v naprosté temnotě bez jediného zrcadla.
След инцидента живеем като вампири. В пълна тъмнина и без огледала.
Po té nehodě jsem ohluchla a musela se vzdát i kariéry operní pěvkyně.
От инцидента оглушах и трябваше да забравя за оперната си кариера.
Přišla jsem vám říct, že jsem vás viděla při té nehodě.
Дойдох да ви кажа, че ви видях при катастрофата.
Ahoj Joe, slyšel jsi o té nehodě vlaku?
Чу ли за катастрофата с влака, Джо?
No, ztratili jsme Mika po té nehodě s cirkulárkou takže můžeš být Tylerův partner.
След като загубихме Майк при инцидента с триона, можеш да бъдеш пратньор на Тайлър.
Mluvila jste o té nehodě s někým jiným kromě vyšetřovatelů?
Освен с разследващите, обсъждала ли сте с друг какво стана?
Byl jsem, ale po té nehodě... už jsem nemohl dál létat.
Бях, но след инцидента... повече не съм летял.
Po té nehodě jsem si myslela, že už nevím, jak mám dál žít.
След инцидента, чувствах, че не знам как да живея повече.
Pane Mendelle, chtěla jsem si s vámi promluvit o té nehodě.
Г-н Мендел, исках да говоря с вас за инцидента.
Je mi opravdu líto, že vás obtěžuju, ale to já jsem při té nehodě řídil to auto.
Съжалявам, че те безпокоя... но аз съм този, който кара колата, която катастрофира.
Aspoň že se Juliette při té nehodě nezranila.
Слава Богу, Жулиет не е пострадала.
Můžeme si na chvíli promluvit o té nehodě?
Може ли да поговорим за инцидента за момент?
Po té nehodě začal odvracet tvář, stejně jako ty.
След премеждието винаги извръщаше глава, както правите вие.
Po té nehodě jsem si se zbraní v domě nějak nevěřil, tak ho Val zamkla v trezoru jejího manžela, dokud si ho nebudu moct vzít zpátky.
След инцидентът не исках да оставя оръжието в къщата, така че Вал го прибра да стои в касата на мъжа си.
Ale zvláštní na tom je, že si nepamatuje, že by se při té nehodě v kukuřičném bludišti zranila.
Но ето ти откачената част. Тя не помни да е била ранена в катастрофата на царевичният лабиринт.
Po té nehodě jsem sem chodívala každý den po mnoho měsíců.
Идвах тук всеки ден след инцидента месеци наред.
Po té nehodě si to vzalo polovinu její duše.
След инцидента, е превзел половината от душата й.
Víte, abych věděl, jak se držíte, po té nehodě a tak.
Знаете, да видя как сте след катастрофата и всичко.
Něco takového jsem cítila jen tehdy, když jsi byl po té nehodě v kómatu.
Почувствах същото нещо, когато ти беше в кома след инцидента.
Asi bych měla vytisknout celou složku o té nehodě.
Може би трябва да принтирам информацията.
Po té nehodě jsi mi pomohl zpět na nohy.
След катастрофата ти ме вдигна на крака.
Našla jsem ho na ulici měsíce po té nehodě a oblékla jsem ho jako Masaa.
Намерих го на улицата, месеци след инцидента и го облякох като Масао.
Jo, zastavilo se mi srdce, po té nehodě, v nemocnici.
Да, умрях след инцидент в болницата.
Píšu knihu o té nehodě a chtěla bych vám položit pár otázek.
Пиша книга за инцидента и искам да ви задам няколко въпроса.
Při té nehodě jsem přišel o ženu a její příbuzné.
Загубих жена си и доведените си деца.
0.68641710281372s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?