Jak používat "stav nouze" ve větách:

Promiňte, ale řekli mi, že je to stav nouze.
Извинете, но на мен ми казаха, че било спешно.
Musím jít, v márnici je vyhlášen stav nouze.
Трябва да тръгвам. Извънреден случай в моргата. - Чао.
Buffy, pokud to není stav nouze, uvidíme se v pondělí.
Бъфи, освен ако не е нещо спешно, ще се видим в понеделник.
Sestro, zavolejte lékařský tým stav nouze v sekci C.
Сестра, доведете екипа тук за спешно цезарово сечение.
Hovořili jsme po telefonu, všechno bylo příznivé,...než ta cizí žena řekla "stav nouze" a zavěsila.
Защото си говорехме по телефона. Всичко вървеше добре и после някаква странна жена каза "спешен случай" и затвори.
Podívejte, štíty jsou jen pro stav nouze, Noreno!
Виж, щитовете са само за спешни случаи, Нарина.
Tati, tenhle telefon je jen pro stav nouze.
Татко, този телефон е само за спешни случаи!
Ronone, máme stav nouze v řídicí místnosti.
Ронън. Има спешен случай в контролната зала.
Právě jsme obdrželi upozornění, že guvernér vyhlásil...stav nouze pro Pauldingský kraj...včetně měst Marion, Fetterville a Carthage.
"Току-що разбрахме, че губернаторът е обявил извънредно положение" "в окръг Поудинг. В градовете Мериан, Федървил и Картаген".
Vyhlásili jsme stav nouze a na silnici su záchranáři....
Ние обявихме извънредно положение и изпратихме медицински екипи.
Můj stav nouze je, že jsem na školním výletě z pekla.
Моят спешен случай е, че аз съм на екскурзия в ада.
Madam, madam, vaše špatné plánování pro mě nepředstavuje stav nouze.
Госпожо, бедният ви план не предизвиква тревога у мен.
Tady šerif Carterová z Fairlake vyhlašující stav nouze.
Тук шериф Картър, случаят е спешен.
Tady šerif Carterová z Fairlake, Západní Virginie, vyhlašuji stav nouze.
Шериф Картър, западна Вирджиния, спешен случай.
Je nemocná, ale paní Lily volala a říkala, že je to stav nouze.
Тя е болна, но г-жа Лили се обади и каза, че е спешно.
Proklamoval, jak to tyrané dělávají, že válečný stav nouze mu dovolil obrátit naši armádu...
Той претендираше, както правят тираните, че военната необходимост му позволява да превърне армията ни...
Podle vašich pokynů jsem zavedl důvěrný protokol pro stav nouze, Nikita.
Посредством инструкциите ви бях принуден да задействам аварийно, протокол Никита.
Jo, ale šetřím ho pro stav nouze.
Да, пазя го за спешни случаи.
Tohle je stav nouze, ne snad?
Този си е точно такъв, нали?
Bylas miliardářka a pro stav nouze sis schovávala lesk na rty?
Беше милионерка и за спешни случаи, си скрила гланц?
Je ozbrojený a nebezpečný, a z těchto důvodů vyhlašuji stav nouze.
Той е въоражен и опасен И заради това обявявам, извънредно положение
Co když je to stav nouze?
Кой? Ами ако е нещо спешно?
Není to alarm "ihned lehnout na zem", ale stav nouze kvůli počasí.
Това не е легни-на-земята алармата, а тази за лошо време.
Zdá se, že doktor Goodweather včera večer připravil necenzurovaný přenos za pomoci systému upozornění na stav nouze.
Явно снощи д-р Гудуедър е излъчил съобщение по системата за предупреждение.
Tohle jídlo je pro stav nouze.
Тази храна е за спешни случаи.
Nastane-li stav nouze, vždycky se v něm snaž najít nějakou výhodu pro svého vládce, Thomasi.
Във всеки критичен момент се опитай да видиш някаква изгода за принца ти, Томас.
Dnešním ránem, na naléhání prezidenta, vyhlašuji v D.C. celostátní stav nouze.
Така че тази сутрин, по искане на президента, обявявам извънредна ситуация в област Колумбия.
Na celé lodi platí stav nouze alpha.
Emcon алфа определя по време на кораба.
Pokud se jedná o stav nouze, prosím zavěste a volejte 911.
Ако това е спешен случай, моля, затворете и наберете 911.
Zajímá mě, proč ještě nevyhlásil stav nouze.
Някой да се свърже с кмета, за да обяви тревога.
Velmi přirozená technologie, jak říct horníkům: „Vzduch je špatný, musíš odejít, je tu stav nouze.“
Една много естествена технология, за да се каже на миньорите: "Този въздух е много лош. Трябва да тръгвате.
0.96328997612s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?