Kdybych měla pořádnou nemocniční postel, tohle by se nikdy nestalo.
Нямаше да се случи, ако имах болнично легло.
Něco, co bys chtěl, aby se nikdy nestalo.
Нещо, което би искал да не е ставало.
Tohle by se nikdy nestalo, kdyby byl váš otec naživu.
Това никога нямаше да се случи, ако баща ви беше жив.
Kdybych byla mladší, tohle by se nikdy nestalo.
Ако бях по-млада, това нямаше да се случи.
Nebýt tebe, nic z tohoto by se nikdy nestalo tak jsem chtěl vyjádřit své díky.
Ако не беше ти, нощо от това нямаше да стане затова исках да ти покажа колко съм благодарен.
Jak se udělují medaile někomu, kdo neexistuje za něco, co se nikdy nestalo?
Как даваш медал на някой, който не съществува за нещо, което не се е случвало?
Nic z toho se nikdy nestalo, pánové.
Всичко това не се е случвало.
A tohle by se nikdy nestalo.
И нямаше да се стига дотук.
Tohle by se nikdy nestalo, kdyby Keith nebral spravedlnost do vlastních rukou.
Това нямаше да започне, ако Кийт не беше взел нещата в ръцете си.
To, co se stalo, se nikdy nestalo.
Каквото не се случи, не се случва.
To, co si pamatujete z doby před takzvanou "kontaminací", to se nikdy nestalo.
Животът, който си мислите, че сте живели преди "заразата"... Няма такъв живот.
Kdyby si nebyla taková zkurvená děvka, tohle by se nikdy nestalo.
Ако не беше тук, шибана лъжлива кучка, това никога нямаше да стане.
Kdybych nekouřila, tohle by se nikdy nestalo.
Ако не пушех, това никога нямаше да се случи.
Což se nikdy nestalo, když jsme spolu chodili.
Което така и не стана докато излизахме.
Promiňte, to jste si musela splést s někým jiným, tohle se nikdy nestalo.
Очевидно ме бъркате с някой, защото това... никога не се е случвало.
Problém je, že si pamatuju něco, co se nikdy nestalo.
Проблемът е, че си спомням нещо, което никога не се е случило.
Stále ste ji vinil za zneužití, které se nikdy nestalo.
Все още я лекувате от малтретирането, което не се е случвало.
Pamatujte si, tohle se nikdy nestalo.
И запомни, това никога не се е случвало.
Vědí, že to znásilnění se nikdy nestalo.
Знаят, че не е имало изнасилване.
Kdybych vás poslouchala, nic z toho by se nikdy nestalo.
Ако те бях послушала, това нямаше да се случи.
Ne, pane, ale to se nikdy nestalo.
Не, сър, но това не се е случвало.
Nic z toho se nikdy nestalo.
Нищо от това не се случи.
A nic takovýho se nikdy nestalo.
Това не се е случвало нито веднъж.
A nic z toho se nikdy nestalo.
И все едно нищо не се е случило.
Kdybych někdy s tím chlápkem mluvil, což se nikdy nestalo, tak to bylo proto, že on volal mě.
Ако съм говорил с този човек, което не съм направил, е защото той ми се е обадил.
Vidíš, co jsi udělala bylo, že jsi racionálně vysvětlila něco, co se nikdy nestalo.
Видя, което направи беше рационално да обясниш нещо, което никога не е станало.
Takže miláčku, tohle se nikdy nestalo.
Скъпи, това не се е случвало.
Předtím se nikdy nestalo, že by neuposlechla jejich příkazy.
Никога дотогава не беше нарушава заповеди на Отдела.
To poslední KO se nikdy nestalo.
Онзи нокаут? Не го е имало.
Když jsem odjela do Afriky, předvědčila jsem sama sebe že jsme byli moc mladí a že se objeví nekdo lepší, ale to se nikdy nestalo a nestane.
Когато отидох в Африка, убеждавах себе си, че сме твърде млади, че ще се появи някой по-добър, но това така и не стана - няма и да стане.
Teď, aby bylo jasno nic z toho co jste udělal, nebo viděl, nebo naučil od rána toho bombardování němců do doby kdy jste se vrátil na velitelství se nikdy nestalo.
Сега, да ти кажа, никой от вас наистина, не е видял и чул от утрото на бомбардирането на Германия до завръщането ви тук, не се е случило.
Měl jsem v plánu počkat, až se vrátíš, ale to se nikdy nestalo.
Планът чакаше завръщането ти. Но ти така и не се върна.
Říkáte mi, že to, co se nikdy nestalo, se opravdu nikdy nestalo?
Вие казвате нещо, което никога не случи всъщност никога не се е случило?
Slečno LeMarchalová, vlastním to tady 11 let a nic takového se nikdy nestalo.
Г-це Лемаршел, притежавам това място от 11 години, и нищо такова не се е случвало.
Patří na to samé místo, tohle je to setkání, které se nikdy nestalo.
Това е от същото място. Това е срещата, която никога нямахме.
Tohle by se nikdy nestalo, kdybych ho měl tady, člověče.
Ако бях там нямаше да стане. - Не говори така. Стига, Дре.
Na mýtině v lese se nikdy nestalo nic dobrého.
Нищо добро не излиза при сеч в гората.
Kdybys tam nebyl, to zhroucení by se nikdy nestalo, Seane.
Ако не беше ти, нямаше да има срив.
Počkej, to se nikdy... to se nikdy nestalo.
Почакай, това никога... никога не се случва.
1.9323329925537s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?