Tedy z rozkazu Balsazarova oblékli Daniele v šarlat, a řetěz zlatý dali na hrdlo jeho, a rozhlašovali o něm, že má býti pánem třetím v království.
Тогава облекли Даниил в багреница, сложили на шията му златна верижка и го провъзгласили за трети властник в царството. Предсказанието се сбъднало.
11 Protože tedy známe bázeň před Pánem, přesvědčujeme lidi a Bohu jsme známí; a doufám, že jsme známí i vašemu svědomí.
11 И тъй, като съзнаваме, що е страхът от Господа, убеждаваме човеците; а на Бога сме познати, надявам се още, че и на вашите съвести сме познати.
Poněvadž sám David nazývá jej Pánem, kterakž syn jeho jest?
Сам Давид го нарича Господ; тогава как да е негов син?
Tedy král zvelebil Daniele, a dary veliké a mnohé dal jemu, a pánem ho učinil nade vší krajinou Babylonskou, a knížetem nad vývodami, a nade všemi mudrci Babylonskými.
Тогава царят възвеличи Даниила, даде му много и големи подаръци, и го постави управител над цялата Вавилонска област и началник на управителите над всичките вавилонски мъдреци.
Byl jsem pánem velké plantáže jižně od New Orleansu.
Бях господар на голяма плантация, на юг от Ню Орлиънс.
Protož nyní, činíte-li milosrdenství, a pravdu se pánem mým, oznamte mi; pakli nic, také mi oznamte, a obrátím se na pravo neb na levo.
Сега, прочее, ако искате да постъпите любезно и верно спрямо господаря ми, кажете ми; и, ако не, пак ми кажете, за да се обърна надясно или наляво.
Poněvadž David jej Pánem nazývá, i kterakž syn jeho jest?
И тъй, Давид Го нарича Господ; как тогава Той му е син?
5 A říkal jim: „Syn člověka je také pánem soboty.“
5 И каза им: Човешкият Син е господар на съботата.
A když se naplnili dnové očišťování Marie podle Zákona Mojžíšova, přinesli jej do Jeruzaléma, aby ho postavili přede Pánem,
Като се навършиха и дните за очистването им, според Мойсеевия закон, занесоха Го в Ерусалим за да Го представят пред Господа,
Vy mě nazýváte Mistrem a Pánem, a to právem: to skutečně jsem.
Вие Ме наричате Учител и Господ; и добре казвате, защото съм такъв.
37 Poněvadž sám David nazývá jej Pánem, kterakž tedy syn jeho jest?
37 Сам Давид го нарича Господ; тогава как да е негов син?
45 Jestliže ho tedy David nazývá Pánem, jakpak je jeho synem?”
45 Ако, прочее, Давид Го нарича Господ, как е негов син?
9 Věrný je Bůh, který vás povolal do společenství se svým Synem, naším Pánem Ježíšem Kristem.
9 Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Сина Му Исуса Христа нашия Господ.
Poněvadž tedy David Pánem ho nazývá, i kterakž syn jeho jest?
И тъй, ако Давид Го нарича Господ, как тогава Той му е син?
Pospěšte a vstupte k otci mému, a rcete jemu: Toto praví syn tvůj Jozef: Učinil mne Bůh pánem všeho Egypta; přijdiž ke mně, neprodlévej.
Бързайте, идете при баща ми и му речете: Така казва синът ти Иосиф: Бог ме постави господар над целия Египет; ела при мене незабавно.
Vzali jsme se tajně, abych se o ni nemusel dělit s anglickým pánem.
Оженихме се тайно, за да не я деля с английския лорд.
Přísahám při Ježíši Kristu a všech jeho svatých, že se nezastavím, dokud Richard nebude hrabětem ze Shiringu a pánem země, které jsi dříve vládnul.
Кълна се, от Исус Христос, и всичките му светии, че няма да спра, докато Ричард не стане граф на Шайъринг и Господар на земята, която някога управляваше.
12 После дърветата рекли на лозата: Дойди ти та царувай над нас.
45 Poněvadž tedy David Pánem ho nazývá, i kterakž syn jeho jest?
12:37 Сам Давид го нарича Господ; тогава как да е негов син?
76 A ty, dítě, budeš nazváno prorokem Nejvyššího, neboť půjdeš před Pánem připravit jeho cesty,
И ти, детенце, пророк на Всевишния ще се наречеш; защото ще вървиш пред лицето на Господа да приготвиш пътищата за Него.
Vyzývám vás, aby vaše modlitba byla radostí ze setkání s Pánem.
Моят повик към вас е молитвата да бъде радоста при срещата с Бог.
4 To jsou ty dvě olivy a ty dva svícny, které stojí před Pánem země.
10:5 Те са двете маслини и двата светилника, които стоят пред Господаря на земята.
Nazýváte mě Mistrem a Pánem, a máte pravdu: Skutečně jsem.
Вие Ме наричате Учител и Господ, и добре казвате, понеже съм такъв.
36 Ať tedy všechen dům Izraele s jistotou ví, že Bůh učinil toho Ježíše, kterého jste vy ukřižovali, i Pánem i Mesiášem.”
34 Защото тъй, нека знае добре целият Израилев дом, че тогова Исуса, когото вие разпнахте, него Бог е направил и Господ и Помазаник.
Ješto andělé, jsouce větší v síle a v moci, nečiní proti nim přede Pánem potupného soudu.
докато ангелите, ако и да са по-големи в мощ и сила, не представят против тях хулителна присъда пред Господа.
Budiž pánem bratří svých, a ať se sklánějí před tebou synové matky tvé.
5. А фараонът рече на Иосифа; баща ти и братята ти дойдоха при тебе;
Dobře, začneme s -- začneme nejdříve tady s pánem,
Да видим, да започнем с -- да започнем с господина,
A řekl: Hospodine, Bože pána mého Abrahama, dejž, prosím, ať se potká se mnou dnes to, čehož hledám; a učiň milosrdenství se pánem mým Abrahamem.
Тогава каза: Господи, Боже на господаря ми Авраама, дай ми, моля, добър успех днес и покажи благост към господаря ми Авраама.
Odpověděl Izák a řekl k Ezau: Aj, ustavil jsem ho pánem nad tebou, a všecky bratří jeho dal jsem mu za služebníky; obilím také a vínem opatřil jsem ho. Což tedy již tobě učiniti mohu, synu můj?
А Исаак в отговор рече на Исава: Ето, поставих го господар над тебе, направих всичките му братя негови слуги и надарих го с жито и вино; какво, прочее, да сторя за тебе, синко?
Teď pak dar tento, kterýž přinesla děvka tvá pánu svému, nechť jest dán služebníkům, kteříž chodí za pánem mým.
И сега тоя подарък+, който твоята слугиня донесе на господаря си, нека се даде на момците, които следват господаря ми.
A jakož byl Hospodin se pánem mým králem, tak budiž i s Šalomounem, a zvelebiž stolici jeho více, než stolici pána mého krále Davida.
Както е бил Господ с господаря ми царя, така да бъде и със Соломона, и да направи престола му още по-велик от престола на господаря ми цар Давида.
Nyní tedy, založ se medle se pánem mým, králem Assyrským, a dámť dva tisíce koní, budeš-li moci míti, kdo by na nich jeli?
Сега, прочее, дай човеци в залог на господаря ми асирийския цар; а аз ще ти дам две хиляди коне, ако можеш от своя страна да поставиш на тях ездачи.
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
Всичките овци и говеда, Още и животните на полето,
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou.
Когато седнеш да ядеш с началник, Прегледай добре какво има пред тебе
Nesoč na služebníka před pánem jeho, aťby nezlořečil, a ty abys nehřešil.
Не одумвай слуга пред господаря му, Да не би да те закълне и ти да се намериш виновен.
Jakž tedy bude moci služebník Pána mého takový mluviti se Pánem mým takovým, poněvadž ve mně od toho času, ve mně, pravím, nezůstalo síly, ani dchnutí nepozůstalo ve mně?
Защото как може слугата на тоя мой господар да говори с тоя мой господар? Понеже веднага не остана никаква сила в мене, па и дишане не остана в мене.
Syn zajisté člověka jestiť pánem i dne svátečního.
Защото Човешкият Син е Господар на съботата.
Protož Syn člověka jest pánem také i soboty.
така щото Човешкият Син е господар и на съботата.
Protož věziž jistě všecken dům Izraelský, žeť jest Bůh i Pánem ho učinil i Kristem, toho Ježíše, kteréhož jste vy ukřižovali.
Като чуха това, те, ужилени в сърцата си, рекоха на Петър и на другите апостоли: Какво да сторим братя?
Potom my živí pozůstavení spolu s nimi zachváceni budeme do oblaků, vstříc Pánu v povětří, a tak vždycky se Pánem budeme.
Защото, които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват;
Jako Sára poslušna byla Abrahama, pánem jej nazývajici; jejížto vy jste dcerky, dobře činíce a nebojíce se žádného přestrašení.
Имайте чиста съвест, така щото във всичко, в което ви одумват да се посрамят ония, които клеветят добрата ви в Христа обхода.
1.2243490219116s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?