Jak používat "protože tě mám" ve větách:

Dereku, protože tě mám ráda tak tě žádám, abys toho nechal.
Дерек, понеже те харесвам, ще те помоля да не правиш това.
Protože tě mám opravdu ráda, Waltre.
Защото ме е грижа за теб, Уолтър.
Ať se stane zítra, co se stane nebo potom dál v životě teď je mi dobře protože tě mám rád.
Каквото и да се случи утре или до края на живота ми, сега съм щастлив, защото те обичам.
Nechci, aby se ti něco stalo, protože tě mám ráda.
Не искам да пострадаш, защото те харесвам.
Když ti něco zakazuji, je to jen proto, protože tě mám velmi rád.
Казвам ти това, защото те обичам.
Ale chci, aby's pochopil... protože tě mám rád a jsi můj nejlepší přítel.
Но искам да разбереш... 'щото те обичам, и ти си най-добрият ми приятел.
Ne, vzal jsem si tě, protože tě mám rád.
Ожених се за теб защото те обичах.
Tak mě poslouchej, McGewene, dohodneme se, protože tě mám v podstatě rád.
Ще ти кажа какво ще направя за теб, МакГюън, защото ми харесваш.
Je to jen, protože tě mám tak ráda.
Това е само, защото мама те обича.
Protože tě mám rád a nechci to měnit.
Защото те обичам и не искам това да се промени.
Nechci plýtvat tvým časem, protože tě mám opravdu rád.
Не искам да ти губя времето, защото наистина те харесвам.
Joey, měl by jsi vybrat mě, protože tě mám ráda, vždy jsem tě podporovala a Michael je tak trochu asociální, a Alex nesnese žádný alkohol.
Джоуи, трябва да ме вземеш, защото те обичах, подкрепях те, Майкъл е социален инвалид, а Алекс не знае как да си държи пиенето.
Nemohl jsem si to užít, protože tě mám stále v hlavě.
Не можах да се забавлявам с нея, защото само ти ми беше в главата.
Hej, ja sem tě pozval před dvěma týdny bez příčiny na oběd, resp. protože tě mám rád.
Аз те изведох на обяд, преди две седмици безпричинно, освен, че те обичам.
"Proto chci slyšet sílu v mém hlase, až ti řeknu "Odpouštím ti", protože tě mám ráda.
Така че, аз искам да чуеш гласа ми да казва... че ти прощавам. Защото те обичам.
Protože tě mám rád, protože mám rád svou práci, neudělám ani hovno.
Защото те обичам, защото съм отдаден на работата си, няма да направя нищо.
Protože tě mám odvést k oltáři.
Защото ще те водя до олтара.
Jenom jsem se snažila přátelit, protože tě mám ráda.
Опитвах се да ти подхвърля кокал защото те харесвам.
Pokud jsem ti lezl na nervy... bylo to, protože tě mám rád.
Ако те юрках непрекъснато, това е защото те обичам.
Chci s tebou být,... protože tě mám ráda.
Искам да съм с теб, защото те харесвам.
Je pro mě těžké ti to říct, protože tě mám opravdu ráda a...
Тежко ми е да говоря за това. Ти означаваш много за мен и...
Souhlasil jsem se schůzkou, protože tě mám v úctě. A chtěl jsem ti říct ne do očí.
Съгласих се на тази среща от уважение, за да ти кажа "не" в очите.
Nemůžu dýchat, protože tě mám v hlavě celý den... celý den a jsem na cestě!
Цял ден мисля за теб и идвам да те видя.
Henry, zachránila jsem tě, protože tě mám ráda.
Хенри, спасих те, защото те обичам.
Ty, matko, jsi má slabost, protože tě mám ráda.
Е, майко, ти си моята слабост, защото те обичам.
Protože tě mám rád, Anno, tak ti napomáhám k útěku.
Обичам те, Ана, и настоявам да бягаш.
Ptám se, protože tě mám fakt rád a nechci to podělat.
Питам, защото те харесвам и не искам да проваля всичко.
Ale na tom nezáleží, protože tě mám moc rád.
Но няма значение, Джес, защото те харесвам много.
Chci, abys zůstala, protože tě mám rád.
Искам... Искам да останеш, защото те харесвам.
Pronásleduju tě jenom... protože tě mám tolik rád.
Преследвам те, само, защото те харесвам толкова много.
Cestoval jsem kvůli tebe časem Kung Fury, protože tě mám hergot rád.
Аз се върнах във времето за теб, Кунг Фюри, защото, по дяволите, те обичам.
Myslí si, že jsem tě najal, protože tě mám ve fantasy týmu.
Мислят, че съм те наел, защото си от отбора ми.
Budu předstírat, že jsi to neřekl, ať můžeme zůstat přáteli, protože tě mám rád.
Ще се престоря, че не си го казал, за да си останем приятели. Харесвам те.
Každé ráno odsud odcházím, celý den hákuju a snáším urážky od bělochů, protože tě "mám rád"?
Излизам всяка сутрин и си съдирам задника от работа всеки ден, защото те харесвам?
Udělal jsem, co jsem udělal, protože tě mám rád, chlape.
Направих каквото трябва защото те обичам човече.
Protože tě mám ráda a moc často tě nevídám.
Защото те обичам, но не се виждаме често с теб.
3.3719291687012s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?