Správce nebo zpracovatel jsou odpovědnosti podle odstavce 2 zproštěni, pokud prokáží, že nenesou žádným způsobem odpovědnost za událost, která ke vzniku újmy vedla.
Администраторът или обработващият лични данни се освобождава от отговорност съгласно параграф 2, ако докаже, че по никакъв начин не е отговорен за събитието, причинило вредата.
Chceme být mezi prvními co mu prokáží poctu.
Ние искаме да сме първите, които ще го почетат.
Důkazy prokáží, že Aaron Stampler si počkal, přepadnul a brutálně zavraždil toho skvělého muže.
Уликите ще докажат, че Стамплър е издебнал и зверски убил този велик човек.
Předložím vám důkazy a nabídnu svědectví, která je prokáží.
Ще ви представя фактите и ще ги докажа с помощта на свидетелите.
"Zda se co hrdina vlastního životopisu projevím já, nebo to místo zaujme někdo jiný, prokáží tyto stránky.
"Дали ще се окажа героят в тази история или друг ще заеме мястото ми, ще покажат тези страници.
No, taky nám prokáží, že k tomu pohlavímu styku došlo.
Добре, те също така доказват, че е имало сношение.
V tomto případě důkazy prokáží, že oběť byla ve vážném zdravotním stavu, který vyžadoval léčbu.
В случаят пред вас доказателствата сочат, че жертвата е имала сериозно медицинско състояние, изискващо лечение.
"Až vyvolení pozřou elixír a prokáží svojí víru Mesiáše, poté všichni budou následovat jejich procitnutí.
"Когато избраните приемат еликсира и докажат вярата си в месията, всички съзнателно ще ги последват.
Má podkožní podlitiny které se téměř s jistotou prokáží jako smrtelé.
Имаше подкожен хематом, който почти сигурно е бил фатален.
Polici s jistotou tvrdí, že důkazy prokáží, že se jedná o to samé zvíře, které napadlo předchozí oběti.
От полицията са сигурни, че доказателствата ще потвърдят, че това е същото животно, отговорно за другите нападения.
Tak zavolal své tetě Sally a požádal ji, ať pošle důkazy, které prokáží jeho nevinu, zatýkajícímu policistovi.
После той се обажда на леля Сали, моли я да изпрати доказателството За неговата невинност до арестувалия го офицер.
Malé kousky černé, mrtvé tkáně prokáží, že mám pravdu.
Малки парчета черна, мъртва кожа, ще докажат, че съм права.
Tyto informace prokáží, že GPO porušuje pravidla hospodářské soutěže, předem domlouvá ceny a že smluvně nařizuje kupovat jisté produkty, i když na trhu existují bezpečnější.
Мислим, че с тази информация, доказваме, че GOP проявява неконкурентност при фиксиране на цените и задължава компаниите да изкупуват продукт, дори и да не е възможно най-безопасният.
Upřímně doufám, že totéž prokáží krevní testy, protože jestli ne, tak to, že si nemůžete vzpomenout, by se vám mohlo stát usvěčujícím.
Е, надявам се че кръвна проба ще покаже, Защото ако не, ще стане доста съкрушително.
Přiznejte svou roli veřejně a já vám prokáží tu laskavost, že vám uříznu jen jedno ucho.
Признайте си и ще се смиля над Вас, като само Ви отрежа едно ухо.
Znalci návladního našli nesrovnalosti, které prokáží, že je to podvrh, a jejich argument bude, že bys nedokázala ani půlku toho, co jsi udělala jako Emily Thorneová bez spousty padělků.
Експертите намериха няколко несъответствия, които ще докажат, че е фалшива и аргумента им ще бъде това, че не можа да довършиш наполовина нещата като "Емили Торн" без да направиш достатъчно беди.
Povedu vyšetřování, takže důkazy prokáží, co chcete, aby dokázaly.
Аз ще оглавя разследването, така, че доказателствата ще уличат когото ти решиш.
Říkal jsi, že důkazy prokáží, co potřebujeme prokázat, je to tak?
Ти каза, че доказателството ще докаже това което ни трябва, нали?
Za kratší dobu, než vojevůdci prokáží, že nebyli.
По-малко, отколкото на вождовете да се уверят, че не е бил той.
Osoby, které oprávněný zájem prokáží, by měly mít přístup k informacím o povaze a rozsahu skutečné držené účasti v podobě její přibližné váhy.
Лицата, които са в състояние да докажат законен интерес, следва да имат достъп до информация относно естеството и мащаба на притежаваните права и техния приблизителен дял.
Členské státy považují prohlášení o vlastnostech vypracované výrobci za správné a spolehlivé, ledaže objektivní údaje prokáží opak.
Ако няма обективни признаци за обратното, държавите-членки приемат, че съставената от производителя декларация за експлоатационни показатели е точна и надеждна.
To bude možné, pokud všichni partneři prokáží pevné politické odhodlání, provedou nezbytné změny politik a přijmou konkrétní opatření.
Това ще бъде възможно, ако всички партньори поемат твърд политически ангажимент, извършат необходимите промени в политиките си и предприемат конкретни действия.
Pevně věřím, že jich lze dosáhnout, pokud všichni partneři prokáží silné politické odhodlání, pokud budou uplatňovány správné politiky a budou k dispozici dostatečné zdroje.
Твърдо вярвам, че те са постижими със силен политически ангажимент от страна на всички партньори и с правилните политики и ресурси.
Inovativní řešení by mohla zahrnovat rozvoj sociálních měřítek, jako je například sociální označování, prokáží-li svoji účinnost.
При условие че докажат своята ефективност, иновативните решения биха могли да включват, разработване на социални показатели като например социалното етикетиране.
Požadované odborné znalosti se prokáží jednou z těchto kvalifikací:
Необходимите експертни знания се доказват чрез една от следните квалификации:
En smyslu a dosahu některého rozsudku je Soudní dvůr příslušný podat jeho výklad na žádost kteréhokoli účastníka řízení nebo orgánu Unie, jestliže prokáží, že mají na věci oprávněný zájem.
В случай на спор относно смисъла и обсега на решението съдът дава тълкуване по искане на която и да е страна.
V Cancúnu musí být dosaženo významného pokroku, a pokud prokáží všechny strany politickou vůli, je tato možnost reálná."
Ето защо в Канкун трябва да се постигне напредък по същество, а това е възможно,, ако всички страни покажат политическа воля.“
Členské státy mohou od zkoušky osvobodit uchazeče – provozovatele silniční dopravy, kteří prokáží nejméně pětiletou praktickou zkušenost v dopravním podniku na řídicí úrovni.
Държавите-членки могат да освободят от изпит кандидатите за автомобилни превозвачи, които представят доказателство за най-малко пет години практически опит на ръководен пост в предприятие за автомобилен превоз.
Ale můj šéf se vždy zeptal, jestli mám data, která prokáží, že se to bude prodávat, a požádal mě, abych vymýšlel produkt až po analýze trhu.
Но той винаги питаше дали имаме данни, че ще се продават и искаше от мен да мисля за създаването на нов продукт след анализ на пазара.
Otázka, která nás zajímala, byla, jestli i opice prokáží podobné predispozice.
Въпросът, който ни интересуваше, е дали маймуните показват същият предрасъдък.
0.79406714439392s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?