Překlad "princezno" v Bulharština


Jak používat "princezno" ve větách:

Princezno... Měla jsi nehodu, ale jsi v pořádku.
Мила, претърпя инцидент с колата, но си добре.
Vy si berete šperky do postele, princezno?
С бижутата ли си лягате, принцесо?
Tak, princezno Vespo... myslela jste si, že si můžete zahrávat s ozbrojenými silami planety Spaceball?
Е, принцесо Веспа, опита се да надхитриш имперските сили на "Космическа топка"?
Víte, princezno... když se zlobíte, jste pěkně ošklivá.
Знаеш ли, принцесо? Много си грозна, като се ядосаш.
Tak, princezno Vespo, konečně jsme sami.
E, принцесо Веспа... Най-после сме сами.
Co nejponíženěji a nejpokorněji se omlouvám, princezno.
Най-смирени и окаяни извинения и към вас, принцесо.
Princezno, nevíte náhodou jak zapnout stěrače?
Знаеш ли как се включват чистачките?
Pojď se mnou, má princezno Anck-su-namun.
Ела с мен, принцесо моя, Анаксунамун.
Podle toho všeho, princezno Sophie jsi ty ten nástupce.
Според всичко това тук, принцеса Софи... Ти си наследникът.
A tebe ať provází síla, moje krásná gotická princezno.
Нека силата да бъде с теб, моя спретната принцесо.
To jsem nevěděl, no ale... princezno, vážně jsem myslel, že spolu dneska někam vyrazíme.
Принцесо, мислех си, че ще се срещнем днес.
Doufám, že jsi připravena se pobít, princezno.
Дано да си готова за бой, принцесо.
Proč si myslíš, že jsme v 90210, princezno?
Какво мислиш, че ще правим в 90210, "Сали"?
"Prosím, drahá princezno, jenom tvůj polibek může zlomit tohle hrozné prokletí, které na mě uvalila zlá čarodějnice."
О, моля те, скъпа принцесо, Само твоята целувка може да развали заклинанието. Бях проклет от зла вещица.
Nebuďte si tak jistá, že mě znáte, princezno.
Не си мисли, че ме познаваш, принцесо.
A vy jste byla lepší lhářka, princezno.
А ти беше по-добра лъжкиня, принцесо.
Alamútská princezno... zaútočit na vaše město, byl omyl.
Принцесо на Аламут... бях подведен и атакувах вашия град.
Mám za to, že si utváříme osud sami, princezno.
Мисля, че сами ковем съдбата си, принцесо.
Myslím, že na to se jen stěží známe, princezno.
Не мисля, че се познаваме достатъчно за това, принцесо.
Musíte být neustále pod ochranou strážců, princezno.
Ще ви сложа охрана да бъде с вас през цялото време, принцесо.
Princezno, jedu na Wickermanův festival do Stornoway a vrátím se až na jaře.
Принцесо, намирам се на фестивал в Сторнуей и ще се върна чак напролет.
Nemůžete předstírat, že se vás to netýká, princezno.
Не можеш да се правиш, че всичко е наред, когато не е, принцесо.
Jaké jsou teď tvoje šance princezno?
Какъв е сега шансът ти, принцесо?
Už se těším, až si tě pomuchluju, princezno.
Нямам търпение да направя жена от теб, принцесо.
Jdi do hajzlu princezno, udělám něco lepšího, než že řeknu kde je.
Мамка му, принцесо, ще направя нещо повече от това да ти кажа къде е.
Princezno, řekl jsem jasně pět dnů a pět dnů ještě neuběhlo.
Принцесо, изрично казах пет дни, а пет дни все още не са минали.
Nemáš ráda, když se ti říká princezno, že ne, princezno?
Не обичаш да те наричат принцеса, нали, принцесо?
Prosím, vyjadřujte své opovržení jen za těmito zdmi, princezno.
Не давайте воля на презрението си, принцесо.
Řešili jste takové věci jinak, když byla u moci vaše rodina, modrá princezno z Bayaut?
По друг начин ли решавахте този проблем, управлявайки баятите?
A teď odtud ty příšery vypráskáme, princezno.
Сега ще разкараме тези чудовища от тук, принцесо.
Prosím ať jsem šťastný, Princezno poppy.
Моля те, направи ме щастлив, принцесо Попи.
Princezno poppy, chtějí nás bergeni stále sníst?
Принцесо Попи, бергените все още ли искат да ни изядат?
Co se stane teď, princezno Poppy?
Какво ще стане сега, принцесо Попи?
Musíš nám povědět, co víš, princezno.
Трябва да ни кажете какво знаете, Princess.
Princezno Gislo, prosím tě, nedělej to.
Принцесо Гисла, моля ви да не правите това.
0.64952206611633s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?