Jak používat "popřát" ve větách:

Jen jsem chtěl popřát dobrou noc.
Просто исках да ви пожелая лека нощ.
Oni odpověděli: "Jsme Achazjášovi bratři. Přišli jsme popřát pokoj synům krále a synům paní."
Те отговориха: ние сме братя на Охозия, отиваме да се научим, здрави ли са синовете на царя и синовете на царицата.
Přivítat vás v Casablance a popřát vám příjemný pobyt.
Да Ви приветствам В Казабланка и да Ви пожелая приятно прекарване.
Chtěl byste popřát dobrou noc Jemovi, pane Arture?
Искаш ли да кажеш лека нощ на Джем, г-н Артър?
Přišla jsem ti popřát hodně štěstí.
Отбих се да ти пожелая всичко най-добро.
Jen jsem vám chtěl popřát štěstí.
Само исках да ви пожелая успех. Благодаря.
Chtěla jsem ti popřát hodně štěstí.
Просто исках да ти пожелая късмет.
Popřát mi vše dobré, než se pustím na cestu domů.
Да ми пожелае всичко хубаво преди да си тръгна за в къщи.
Chtěl jsem ti jen popřát štěstí.
Исках само да ти пожелая... Успех.
Nechci tě otravovat, přišel jsem ti jen popřát hodně štěstí.
Не идвам, за да те дразня, просто искам да ти пожелая успех.
Přišla jsem ti popřát k narozeninám.
Дойдох да ти честитя рождения ден.
Nemůžu snad svému jedinému synovi popřát k narozeninám?
Нямам ли право да пожелая на сина си честит рожден ден?
Po pohřbu přišli popřát všichni obyvatelé ulice Wisteria upřímnou soustrast.
След службата, всички живеещите на улица Уйстерия минаха да изразят съболезнования.
Jen jsem ti chtěla popřát štěstí.
Исках само да ти пожелая късмет.
Myslím, že půjdu radši najít svoji mámu a popřát jí šťastný Nový rok.
По-добре да намеря мама и да й честитя Новата година.
Oh, já... jen jsem chtěl popřát Veselé Vánoce.
Аз... просто исках да кажа Весела Коледа.
Pokud mi nevěříš, pak vše, co můžu udělat, je popřát ti štěstí.
Ако не ми вярваш, мога само да ти пожелая късмет.
Díky, chtěla jsem se jenom zastavit a popřát vám hodně štěstí na tom sympoziu.
Исках само да намина и да ви пожелая успех на симпозиума.
Než začneme, chtěl bych osobně popřát... všechno nejlepší.
Извинете. Преди да започнем бих искал да кажа.. Честит рожден ден.
Jen jsem ti chtěla popřát dobrou noc.
Просто исках да пожелая лека нощ.
Jen jsem ti chtěla popřát hodně štěstí.
Исках само да ти пожелая успех.
Přišel jsem ti popřát hodně štěstí.
Дойдох само да ти пожелая успех.
Jen jsem vám chtěl popřát hodně štěstí.
Аз просто исках да ти пожелая всичко най-добро.
Chtěl jsem vám popřát dobrý lov.
Исках да ти пожелая добър лов.
Ale teď už ti jí popřát můžu.
Но вече съм тук. Мога сега да те завия.
Můžu ti popřát všechno nejlepší k narozeninám?
Позволи ми да ти пожелая много, много щастлив рожден ден!
Jen jsem ti přišla popřát hodně štěstí.
Просто се отбих да ти пожелая късмет довечера
Jen jsem ti chtěl popřát dobrou noc.
Исках да ти пожелая лека нощ. Добре.
Prý ti mám popřát dobrou noc.
Искаше да ти предам лека нощ.
Jen jsem ti chtěl popřát hodně štěstí.
Аз просто исках да кажа на добър час.
Když čekáme ve VIP místnosti, pár lidí ti chce popřát hodně štěstí.
Докато чакаме, във ВИП залата имаме поддръжници.
Jen chci popřát mámě vše nejlepší.
Исках да я поздравя за рождения ден.
Jen jsem ti chtěl popřát štěstí.
Искам само да ти пожелая късмет.
3.5165162086487s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?