Je trochu nudný, ale člověk si nemůže pomoct a má ho rád.
Малко е глуповат, но не можеш да не го харесаш.
Nemůžu ti přece pomoct a zůstat tady trčet.
Няма начин да ти помагам, а после да се появя обратно.
Chtěli bychom ti s matkou pomoct a koupit nové auto.
Майка ти и аз решихме да ти помогнем за нова кола.
Tak Finch přijde za mnou a říká, že chce pomoct a tak dále.
Финч дойде при мен и ме помоли за помощ.
Chtěl jsem pomoct, a vy jste na mě vyběhl jak maniak.
Аз се опитвам да ти помогна, а ти ме гониш като маниак.
Ale jestli mu chceš fakt pomoct a myslím že chceš, tak bys měla vědět celou pravdu.
Но ако наистина искаш да му помогнеш, а съм сигурен в това, Трябва да приемеш всичките факти.
Ten okamžik, když vidíte někoho jít dolů ulicí někoho, kdo je krásný nemůžete si pomoct a jen zíráte...
Момента, в който видиш някой по улицата, толкова красив, че не можеш да не се втренчиш.
Jsem tu, protože ti chci pomoct a budu moct, když mi budeš věřit.
Дойдох, защото искам да ти помогна. И мога, ако ми се довериш.
Snažila jsem se mu pomoct a on mě kousl, Wallaci.
Просто се опитвах да помогна и той ме ухапа, Уолас.
Nemůžeš mi pomoct a přestaň předstírat, že můžeš.
Не можеш да ми помогнеш, затова спри да се държиш така.
Agentka Walkerová mi řekla, že je tu šance, malá šance, že bych ti mohla pomoct, a ty to prý nechceš.
Татко. Агент Уолкър каза, че има малък шанс да мога да ти помогна, но ти не си искал.
Naštěstí, dva Jediové jsou na cestě mi v tom pomoct a to je o jednoho víc, než potřebuju.
За щастие, двама джедаи идват, за да ми помогнат. С един повече, отколкото ми трябват.
Chtěl bych pomoct a tak, ale nemyslím si, že bych se vzdal toho, co chci dělat.
В смисъл, бих му помогнал, но едва ли ще се откажа от мечтата си. - Която е?
Olivere, snažím se ti pomoct a ty se pořád chováš jako kdybych byla nepřítel.
Оливър, опитвам да ти помогна, а ти се държиш с мен сякаш съм ти враг.
Chtěla jsem jí pomoct a nevěděla jsem jak.
Исках да й помогна и не знаех какво да правя.
Řekl, že nám může pomoct, a my jsme zoufalí.
Иска да помогне, а ние сме отчаяни.
Potkal jsem lidi, co potřebovali pomoct a tak jsem jim pomohl.
Помагам на хора, които са в нужда.
Nicméně, dělalo mi potíže si ji nasadit, tak ses mi snažila pomoct a... tím to haslo.
Не можах да го сложа, затова ти помогна и край.
No, já si nemyslím, že mě dnes v noci zabiješ, protože myslím, že někdo tohle zastaví a sežene pomoct, a vy všichni se budete smažit.
Не мисля, че ще ме убиеш тази вечер, защото някой ще те спре и ще доведе помощ и ти ще се пържиш.
Můžu pomoct a ujistit se, že to neukáže na něj nebo na klub.
Мога да помогна да не се обърне срещу него.
A tak, i když obdivuji, co jste tu udělali, si nemůžu pomoct a musím souhlasit s Jennou Weaverovou a divím se, jak se nějak vytratilo naše skutečné poslání.
Колкото и да ви се възхищавам, трябва да се съглася с Джийн Уийвър. Някак си сме изгубили истинската си мисия.
Měl jsi jí pomoct a nechal jsi jí, aby se naprosto vymkla kontrole.
Ти трябваше да и помагаш, и ти й позволи да излезе извън контрол.
A abychom k vám byli upřímní, děláme rozhovor tady protože jsme chtěli pomoct, a taky proto, že nemáme webku na počítači.
Но не само, но и защото имаме интервю, но нямаме камери на компютрите вкъщи.
Nemůžu si pomoct a cítím se odpovědný za to, co se Franklynovi stalo.
Не мога да спра да се чувствам отговорен за случилото се с Франклин.
V pátek to zabalím u svého klienta a možná budu moct přijít pomoct a připravit to.
Ще приключвам с клиент в петък и може би ще успея да помогна.
Bože, Stefane, pořád se mi snažíš pomoct a tvoje starosti o mě jsou prostě...
Боже, Стефан, винаги се опитвам да помогна и твоята загриженост за мен е просто..
Co mi pro změnu pomoct a nějaké mi poskytnout?
Защо не се опиташ да ми помогнеш, за разнообразие?
Myslím, že jsem vám spíš chtěl v dobré víře pomoct a musel jsem to i sám dokončit, protože... vy jste nemohl.
Мисля, че по-вероятно се опитах да ви помогна добросъвестно. и трябваше да довърша сам работата защото... вие не можахте.
Snažil jsem se ti pomoct, a ty mě okrádáš?
Опитах се да те изчистя, а ти да откраднеш от мен?
Chci tě v první řadě, kde si Cotton Mather nebude moci pomoct a bude okouzlen tvým šarmem.
Върви пред мен, за да плениш Котън Мадър с чара си.
Ale vy nevíte jaké to je, když se snažíte někomu pomoct... a on vám tu pomoc omlátí o ksicht.
Но нямаш идея какво е да се опитваш да помогнеш на някой, който иска да те удари в лицето.
Když jsi jako ony, nemůžeš si pomoct a musíš se pochlubit.
Ти идваш от никаде, не можеш да помогнеш с нищо, но се мислиш за някой.
Snažím se jí pomoct a tebe jsem požádal o totéž, bratře.
Опитвам се да й помогна и те помолих да направиш същото.
Odpusťte, pane, ale nemůžu si pomoct a bojím se.
Простете, милорд, но не мога да не се страхувам.
Můžeš mi zatím pomoct a zamíchat omáčku, já zatím dodělám stůl.
Добре тогава, помогни като бъркаш соса, докато аз оправя масата.
Tak jo, našel jsem Deva na zemi, byl přikrytý rostlinami a tak, snažil jsem se mu pomoct a ta větev mu pak probodla hrudník.
Добре. Намерих Дев на земята, беше увит в тези растения... Опитах да му помогна, а това стъбло... просто го промуши през гърдите.
Tyto holky na kouření penisů myslí tak často, že si někdy nemohou pomoct a začnou masturbovat přímo před živě vysílajícími webkamerami!
Тези секси момичета не са срамежливи и много харесват мъжете да свършват върху тях пред уеб камерите им!
Co by měli lidé tady na TEDu, tady na Západě, dělat, jestliže se chtějí zapojit a pomoct a věří v to, co se právě teď děje?
Какво трябва да направят хората тук в TED, от Запада, ако искат да се свържат един с други и да направят промяна, и които вярват в това, което се случва тук?
1.0353939533234s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?