Jak používat "pocta" ve větách:

Jako pocta sytým barvám přírody je model HUAWEI Mate 20 Pro k dispozici ve třech zářivých barvách.
Като реверанс към богатството от цветове в природата, се предлага в три впечатляващи цвята.
Je pro nás pocta setkat se s čínskou hrdinkou.
За нас е чест да се запознаем с героинята на Китай.
Už jen to, že mě nominovali, byla pocta.
И да си номиниран е чест.
Tobě, má drahá, přináleží pocta zahájení tohoto poetického dramatu.
На теб, скъпа моя се пада честта да откриеш тази поетична драма:
Vypochoduj z Říma dnes večer, ale pocta města prostě nemůže být.
Потегляш от Рим довечера, тържественото изпращане в града обаче няма да стане.
Nejvyšší pocta, Důstojnická Šavle, se každoročně uděluje kadetovi, který nejlépe ztělesňuje charakter a ducha akademie.
Най-високото отличие, офицерската сабя се дава за награда всяка година на онзи кадет, който служи като пример за лицето и духа на академията.
Tento týden tu máme speciální program Pocta lančmítu.
Тази седмица е специалното издание на "Привет на шунките".
Vaš úmysl pojmenovat po mně váš důl je... pro mne velká pocta.
Предложението ви да наречете мината си на мое име е... е голяма чест.
Musím vám říct, byla to pro mě pocta, vézt takový dva gentlemany, jako jste vy.
И искам само да кажа, че беше чест да волзя хора като вас.
Pocta jejich promiskuity... měla ostrovu zajistit, že bohyně jim nadělila bohatou úrodu... a krásné počasí.
Целта на техния разгул е била, богинята да осигури изобилна реколта и хубаво време.
Tak, na začátek bych rád řekl že je to obrovská pocta trénovat speciálně tento tým...
Искам първо да ви кажа, каква голяма чест е да съм треньор на този отбор...
Když je to tak velká pocta, proč zíráte na boty?
Щом е толкова голяма чест, защо зяпате ботушите си?
Bude pocta trénovat s tebou, Rocky.
За мен ще бъде чест, Рок.
Ale teď ta pocta patří jemu.
Но сега... Честта се пада на него.
Nebylo to bráno jako pocta, ale jako služba veřejnosti.
Не се считало за чест, а за обществен дълг.
Vzhledem k tomu, že slečna Taylorová byla přítomna původnímu ceremoniálu, je nanejvýš příhodné, že jí je dnes svěřena tato pocta.
Тъй като г-ца Тейлър е присъствала на заравянето на нея се пада честта да открие днешната церемония.
Smrt není pocta, po které démon touží,..." Co je na tom tak vtipného?
Ако смъртта не е с чест, демонът ще преследва.."
Ale jsem si vědomá, jaká je to pocta, a chci, abyste věděli, že to beru vážně.
Но знам каква чест е това и знайте, че го приемам сериозно.
Toto je pocta tomu, kdo nás stvořil a ochraňuje nás.
Това е признателност за тази, която ни създаде и пази.
Je to skutečně pocta přivítat vás zde, vaše veličenstvo.
Наистина е удоволствие да ви посрещнем тук, Ваше Величество.
Je pro mě pocta vás poznat.
Чест е да се запозная с вас.
Tak já řeknu Ethel, jaká pocta tu na ni čeká!
Е, ще кажа на Етел, че я чака голяма почерпка!
Víte, je obrovská pocta mít vás na palubě.
Наистина, голяма чест за мен е да сте тук.
Uspořádat turnaj pro Šóguna je pro mého otce veliká pocta.
Да си домакин на турнира е голяма чест за баща ми.
Byla to pocta jen potkat se s Wolverinem.
За мен е чест да се запозная с Върколака.
Uděláme to přes léto a stane se z toho pocta tomuhle krásnýmu, šílenýmu, špinavýmu městu.
Ще го направим лятото и ще стане почит към този красив, проклет, луд град на име Ню Йорк.
Já osobně si myslím, že trénoval v nějakém lese, v nějaké džungli a zelená je taková pocta.
Мисля, че е обучен в гориста среда. Затова носи зелено.
Mimi, chceš donést svému muži další drink, nebo bude ta pocta má?
Мими, искаш ли да дадеш питие на съпруга ти или аз да го направя?
Jaké překvapení a pocta zároveň, že mě navštívila samotná královna.
Каква изненада, макар и за час, да ме посети самата кралица.
Sloužit chánovi není jen pocta, je to požehnání.
За обслужване на Khan е не само чест... това е благословия.
Myslím, že pocta krájení by měla připadnout nejstaršímu.
Предлагам честта на дълбаенето да се даде на най-възрастният.
Vybral si nás, každého z nás, a to je velká pocta.
Той избра всеки един от нас... а това е огромна чест.
Je to velká pocta a ještě větší zodpovědnost.
Това е голяма чест и още по-голяма отговорност.
Ta pocta patří naší milované matce.
Тази чест се пада на нашата обичана майка
Rozumíš, jak hodnotná je tato pocta pro mě?
Можеш ли да разбереш каква чест е това за мен?
Byla by to velká pocta a vrchol mé kariéry.
Би било най-голямата чест в кариерата ми.
CA: Williame, je pro nás opravdová pocta, že ses zúčastnil konference TEDu.
КА: Уау. Уилям, истинска чест е да си тук, на конференцията на TED.
Byla to velká pocta a hodně jsem se toho naučila.
Беше изумителна привилегия и невероятен опит.
Další postavou byla napůl žena, napůl gepard – malá pocta mému životu atletky.
После друг герой беше полу-жена/полу-гепард - малко почит, към живота ми на състезател.
0.70210099220276s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?