Jak vidím, vaše loď byla zachráněna, přesně podle plánu.
Виждам че са спасили корабът ви, както планирахме.
Je nám divné, že vaši důstojníci postupovali tak přesně podle plánu a pak nepřišli na místo setkání s našimi agenty.
Странното е, че те са следвали плана за бягство съвсем точно, но не са се явили на уговорената среща.
Pod odborným vedením stařenky Oroku bylo dávné umění přeměny znovu oživeno, přesně podle plánu.
С леля Ороку за инструктор, енотите постигнали голям напредък.
Vrať se na loď přesně podle plánu, máme 5 minut
Тръгвай по този коридор и се качвай на совалката.
Zajistíte, aby kopáči, přesně podle plánu, prorazili zeď právě uprostřed probíhající slavnosti.
Уверете се, че копачите работят по расписание... и ще бъдат разположени в центъра на церемонията по освещаването.
Vidím, že jste úkol splnil přesně podle plánu.
Очевидно си завършил мисията си по план.
A všechno klapalo přesně podle plánu až před šesti dny.
Всичко вървеше добре, точно по план... до преди шест седмици.
Ale musíme postupovat přesně podle plánu.
Но трябва да продължим по план.
Poslyš, vím, že tenhle večer neproběhl přesně podle plánu, ale chtěl jsem ti položit jednu velice důležitou otázku.
Знам, че вечерта не мина съвсем по план, но бях решил да ти задам един важен въпрос.
Můj život šel přesně podle plánu.
Животът ми се развиваше по план.
Než jsem dojel k Mňamkám, vycházelo to přesně podle plánu.
Тъй че когато се добрах до "Вкусни понички", се движех в график.
Nepředpokládal jsem, že vše půjde přesně podle plánu, ale...
Не мислех, че спекулациите ми наистина ще стигнат толкова далеч.
Úspěšně jsi dorazil na palubu Holanďana a to přesně podle plánu.
Успешно пристигна на борда на Холандеца според плана.
Pohybujeme se komfortní rychlostí, Dr. Doriane, a měli bychom dorazit přesně podle plánu.
Движим се с добра скорост, д-р Дориан, и трябва да пристигнем по график.
Všechno šlo přesně podle plánu, Hendricksi.
Всичко мина точно по плана, Хендрикс.
Víš, ples nemusí jít přesně podle plánu.
Подготовката за бала не върви точно по план.
Dobrá, předstírejme, že tam nebyli žádný Němci, a všechno by šlo přesně podle plánu.
Да се престорим, че всичко е минало така, както трябваше да мине.
Moji dva kluci přišli přesně podle plánu.
Другите ми две деца се родиха точно навреме.
A jste tady, přesně podle plánu.
Ето те и теб. Точно по график.
Vyzvednul srdce přesně podle plánu, ale nikdy ho nedoručil.
Той е получил сърцето, но не знае къде е.
Telefonovala jsem s Glennem Fisherem a probíhalo to přesně podle plánu.
Говорих с Глен Фишер и си беше по учебник.
Náklad na palubě, přesně podle plánu.
Тук. Товарът е на борда по график.
Vidím, že vyjednávání šlo přesně podle plánu.
Виждам, че преговорите са минали по план.
Nedopadlo to přesně podle plánu, že?
Не мина точно по плана, а?
Například, věřím, že se Halleyho kometa vrátí přesně podle plánu v roce 1835, jako nebeské hodinky, jako znamení náklonosti našeho Pána k naší říši.
Вярвам, например, че Халеевата комета, сякаш сверила времето, по небесния часовник, ще се върне през 1835, като знак за божествената подкрепа към нашата империя.
Ano, vím o jakou pokutu se jedná, ale ujišťuji vás, že dodržíme vše přesně podle plánu.
Да, знам какви са неустойките, но Ви уверявам, че ще доставим навреме.
Kdy se naposled něco stalo přesně podle plánu?
Кога последно всичко мина според плана?
Děláš, jako by všechno šlo přesně podle plánu.
Винаги действаш сякаш всичко върви напълно по план.
Vše, co potřebujete, abyste zajistili, že se pes znovu stane psem - toto jídlo dvakrát nebo třikrát denně, přesně podle plánu.
Всичко, от което се нуждаете, за да се уверите, че кучето отново е станало куче - тази храна два или три пъти на ден, строго по график.
Ale bylo to ve skutečnosti přesně podle plánu.
Но той наистина беше в график.
6.9891159534454s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?