Ramóne, proč chtěl pan McKay abys to nikomu neříkal?
Рамон, защо г-н Маккей ти е казал да не казваш на никого за това?
Nikdy jsem nikomu neříkal, jak... sis zachránil svoji kůži.
Аз-аз никога и на никого не съм казвал..., как ти си спаси кожата.
Ale musím tě požádat, abys o tom nikomu neříkal, a taky aby ses mě na nic neptal.
Длъжен съм да те помоля да не казваш на никого за находката си, но и да не питаш повече за това.
Když tě požádám, abys nikomu neříkal... o nás a o tom, kde bydlím,
Мога ли да ти имам доверие, ако те помоля да не казваш
Vocenil bych, kdybys vo tomdle v Bradavicích nikomu neříkal.
Ще ти бъда задължен, ако не кажеш на никого в Хогуоргс за това.
Oh, dobře, nevadilo by ti, kdybys o tom nikomu neříkal?
Може ли да не казваш на никой?
Ocenil bych, kdybys o tom nikomu neříkal, zvlášť ne Kate.
Не казвай на никого за това, най-вече на Кейт.
A ani bych to nikomu neříkal.
Засега е по-добре да не се разчува.
Vytáčí mě to, ale ještě jsem o tom nikomu neříkal.
Това ме побърква, а не мога да го споделя с някой друг.
O téhle návštěvě bych nikomu neříkal.
Не бих разгласявал това посещение на никого.
A na vašem místě bych o tomhle nikomu neříkal, taky by vám mohli vzít řidičák.
На твое място, не бих разказал за това на никого, защото ще ти отнемат шофьорската книжка.
Chci, abys nikomu neříkal, co jsi viděl v lese.
Моля те да не говориш за това, което видя днес в гората.
Řekla mi, abych to nikdy nikomu neříkal.
Каза ми да не казвам на никого.
Neříkala jsem, abys to nikomu neříkal?
Нали ти ли казах да не казваш на никого?
Budu tě muset požádat, abys nikomu neříkal, co jsi tu dneska viděl.
Ще те помоля да не казваш на никой, какво си видял тази вечер.
Prosila mě, abych to nikomu neříkal.
Помоли ме да не казвам на никого.
Sasha chce, abych to nikomu neříkal.
Саша искаше да не казвам на никого.
Koukni, bylo by super, kdybys to nikomu neříkal, protože musím dostát určité reputaci, a nechci, aby lidi věděli, že jsem na to vlítnul s takovou zrůdou.
Виж, ако не казваш на никой, ще бъде чудесно. Защото поддържам репутация, не искам хората да научат, че съм бил с урод.
Eduardo mě požádal, abych to nikomu neříkal.
Едуардо ме помоли да не казвам на никого.
Řekl mi, abych to nikomu neříkal, takže...
Той ми каза да не казвам на никой, така че...
Kato mě požádal... abych to nikomu neříkal.
Като искаше да не казвам на никой.
Kdyby to šlo, byl bych rád, kdybys o tom nikomu neříkal.
Предпочитам да не казваш на никой какво съм казал.
Ale já nikomu neříkal, ať do toho jde.
Но не съм казал на никого да действа.
Řekla mi, abych to nikomu neříkal.
Тя ми каза да не казвам на никого
A druhý den ráno si uvědomila, že byla indiskrétní a žádala, abych to nikomu neříkal.
На сутринта осъзна, че е била недискретна и помоли да не казвам.
Agentka Dunhamová mě požádala, abych to nikomu neříkal za žádných okolností.
Агент Дънам ме помоли ви споделям, но според случилото се...
Kristina včera měla těžkou noc, a počet jejích bílých krvinek prý kvůli chemoterapii klesl, tak mě Adam požádal, abych to nikomu neříkal, protože nechce, abyste si dělali starosti.
Кристина имаше тежка нощ и броят на левкоцитите очевидно е паднал, заради химиотерапията, и Адам ме помоли да не казвам на никой, за да не се тревожите.
Viz...je důležité, aby sito nikomu neříkal.
RUS96: Виж... Наистина е важно, да не казваш на никой.
Řekl mi, abych to nikomu neříkal.
Каза ми да не говоря за това.
Žádala mě, abych o tom nikomu neříkal.
Тя ме помоли да не казвам на никой за това.
Takže poslouchejte, Kitty and Artie spolu chodí. Ale Kitty nutí Artieho, aby to nikomu neříkal, protože se za něj stydí. A to je podle mě citové zneužívání.
Всички, Кити и Арти се срещат, но Кити кара Арти да го крие защото се срамува от него, и мисля че това е емоционално насилие.
Ne, v Appolu jsem to nikomu neříkal.
Не, не съм им го казал.
Kdybys nikomu neříkal, že už jsem zpátky...
Ако не сте казвал на никого Върнах се...
Přikázal mi, abych to nikomu neříkal.
Нареди ми да не казвам на никого.
Je naprosto důležité, abys nikomu neříkal, že tu Shelley je.
Наложително е да не казваш на никой, че Шели е тук.
Jakože přesvědčit ho, aby o tom nikomu neříkal?
имам предвид, да го убедя да не казва на никого за това?
Žádám tě, abys nikomu neříkal, žes mě viděl.
Моля те да не казваш на никого, че си ме видял.
Říkal, že jsi na něj křičel a aby o tom nikomu neříkal.
Каза, че му изкрещя, и му казах да се запази всичко в тайна?
14 Přikázal mu pak, aby [to] nikomu neříkal: “Jdi ale, ukaž se knězi a obětuj za své očištění, jak přikázal Mojžíš, na svědectví pro ně.”
14 И Той му заръча, никому да не каже това: Но, за свидетелство на тях, иди, каза, и се покажи на свещеника, и принеси за очистването си, според както е заповядал Моисей.
1.2907629013062s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?