Jsem- byla jsem organickou chemičkou... v muničním skladu, ale nikdy jsem nevyhodila do vzduchu laboratoř a nikdy jsem nikoho nezabila.
Аз... бях органичен химик в съоръжението за съвременни оръжия, но не съм взривявала лаборатория и определено не съм убивала никого.
Doreen... Ještěs nikdy nikoho nezabila, nebo jo?
Дорийн, нали не си убила никого?
Divím se, že tu ještě nikoho nezabila elektřina.
Изненадвам се, че още никой не се изпържил.
Ať si Schillinger říká co chce, ať tvrdí, že něco viděl, já jsem nikoho nezabila.
Независимо какво твърди Шилингер, или си мисли, че е видял, аз не съм убила никого.
Kromě Barbary Edenové, nikdy nikoho nezabila.
Да, и Барбара Идън никога не е убивала.
Myslím, že trocha dvoření ještě nikoho nezabila.
Малко ухажване, няма да убие никого.
Ne, ne, moje malá sestřička by nikoho nezabila.
Не, не, малката ми сестричка, никой не можеш да убиеш.
Ale přísahám, že jsem nikoho nezabila.
Но заклевам се. Не съм убил никой.
Já nikoho nezabila, jestli se ptáš na tohle.
Не съм убила никой, ако това искаш да попиташ.
Nikoho nezabila, ale chutnala celkem dobře.
Не уби никого. Всъщност, даже беше вкусна.
Ona by nikdy nikoho nezabila pro peníze.
Тя никога не би убила за пари.
Nikdy jsem... vlastně... doopravdy nikoho nezabila.
Всъщност... никога... не съм убивала някого.
Vy jste nikdy nikoho nezabila, že?
Никога не си убивала някого, нали?
Jsem rád, že jste nikoho nezabila.
Радвам се, че не сте убили никого.
Musím vědět, jestli věříš, že jsem nikoho nezabila.
Искам да съм сигурна, че ми вярваш, че никой не съм убивала.
Ale já kvůli nim nikoho nezabila.
Никого не сме убили, за да го получим.
Ale mám svou práci a nikdy jsem nikoho nezabila.
Но имам моята работа и никога не съм убивал никой.
Ty jsi nikoho nezabila, Claire, takže se neopovažuj přebírat zodpovědnost za moje činy.
Ти не си убила никого, Клеър, така че не смей да поемаш отговорност за действията ми.
Přestali jsme počítat dny za sebou, kdy Elena Gilbertová nikoho nezabila.
Загубихме бройката на последователните дни в които Елена не е убила никой.
Maura v žádném případě nikoho nezabila.
Няма начин Мора да е убила някой.
Slibuju, že jsem ještě nikoho nezabila. Dnes.
Обещавам, че не съм убила още никого... днес.
Nikdy nikoho nezabila, vlkodlačí gen nikdy neaktivovala.
Тя не е убивала, не е активирала върколашкият си ген.
Člověk by si myslel, že novinář rozezná výmysl, když ho uslyší, protože já jsem nikoho nezabila.
Ти помисли, че човека от вестника ще знае невероятна приказка когато той чу една защото не убих никого
Viděl jsem ti ve tváři, že jsi nikoho nezabila.
Видях го в лицето ти, не си убивал/а никого.
Ale mluvím pravdu, když říkám, že jsem nikoho nezabila.
Но ви казвам истината, че не съм убила никой.
Ale ona přece nikoho nezabila, tak proč vyskočila z okna?
Но тя не е убила никой, та защо скочи от прозореца?
1000 let reinkarnace a hádám, že jsi za celou dobu nikoho nezabila.
Хиляди години прераждане и предполагам, че си убила абсолютно никой.
Měla jste štěstí, že jste nikoho nezabila, slečno Earpová.
Вие сте много щастлив, г-жа Ърп. Лъки ти не е убил никого.
Ale jedna káva ještě nikoho nezabila.
Но пък чаша кафе все още никой не е убила.
Každá rakovinná buňka je způsobena mutací DNA, ale to není dost, to může způsobit první nádorovou buňku, a jedna rakovinná buňka ještě nikoho nezabila.
Всеки рак се дължи на ДНК мутация, но това не е достатъчно, защото тя може да доведе до образуването на първата ракова клетка, но една ракова клетка няма да убие никого.
Víš moc dobře, že jsem nikoho nezabila.
Много добре знаете, че не съм убил никого.
0.93617177009583s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?