19 Král s nimi hovořil a zjistil, že se nikdo z nich nevyrovná Danielovi, Chananiášovi, Mišaelovi a Azariášovi.
Царят говори с тях, и от всички момци не се намери нито един като Даниила, Анания, Мисаила и Азария, и почнаха те да служат пред царя.
I když jsi král, Uthere, žádná tvá královna se jí nevyrovná.
ти може да си крал, Утер, но никоя кралица твоя не може да й бъде равна.
Moneypenny, přece víš, že tobě se žádná jiná nikdy nevyrovná.
Мънипени, знаеш, че няма и няма да има друга като теб.
Nic se nevyrovná cigaretce po večeři.
Няма нищо по-хубаво от цигара след ядене.
Nic se nevyrovná chuťovému střetu javorového syrupu se šunkou.
Няма нищо по-вкусно от кленов сироп със шунка.
Zkušenosti s vlastní firmou se nic nevyrovná.
Собственият бизнес не може с нищо да се сравни.
Nic na světě se tomu nevyrovná.
На света няма нищо по-хубаво от нея.
Když se člověk nevyrovná s minulostí, nemá žádnou budoucnost.
Ако човек не прегърне миналото си, той няма бъдеще.
Proč jsi něco neudělal, vždyť se ti nevyrovná?
Защо не направи нещо? Той не беше проблем за теб.
A bez ohlednu na to, jak nepříjemný ten rozhovor bude... nevyrovná se to fetiši, který jsem musel vytrpět.
И независимо колко неприятен можеше да се окаже този разговор не беше нищо пред фетиша на който бях подложен току що.
Pro saňaře a jejich psy... se nic nevyrovná tomuto okamžiku.
За карачите на шейни и кучетата им няма нищо, сравнимо с този момент.
Faunia Farley se ti nevyrovná a nepatří do tvého světa.
Фония Фарли не е в лигата ти и не е от твоя свят.
V lítání se mu nikdo nevyrovná.
Няма друг такъв пилот като мъжа ми.
Jistě, mnohem racionálnější, ale bálu se to nevyrovná.
Много по-смислени са, наистина, но това въобще не би било бал.
V celém hrabství se jí nic nevyrovná.
В цялото графство няма равно на него.
Georgianě Darcyové se žádná nevyrovná co do krásy, elegance a dokonalosti.
Надали Джорджиана Дарси има равна по хубост, елегантност и култура.
Až se moje matka dozví, že jsme zatčení, nevyrovná se s tím.
Ако майка ми узнае, че сме арестувани, няма да го преживее.
Jejich nasazení a vytrvalosti se nic nevyrovná.
Тяхната посветеност и упоритост са ненадминати.
Výhra Superpoháru se prostě nevyrovná tomu, když si zahážu se svým bráchou.
Спечелването на Супер купата, не може да се сравни с хвърлянето на топка заедно с брат ми.
Mary dala Maxovi ochutnat chuť opravdového přátelství, a tomu se nic nevyrovná.
Мери беше показала на Макс какво е истинско приятелство, и нищо не можеше да го замести.
Můj otec měl mnoho šampiónů. Ale žádný se nevyrovná velkému Spartakovi!
Баща ми е имал много шампиони, но никой не е бил равен на великия Спартак!
Nic se nevyrovná létu v Anglii, nemyslíš?
Нищо не е като английското лято.
Nevyrovná se ti ve špionáži, ale je nefalšovaná a dobrý posluchač.
Тя не може да се мери с уменията ти, но тя е неподправена, и добър слушател.
Říká se, že v kráse se alamútské princezně žádná nevyrovná.
Казват, че принцесата на Аламут била най-красивата, неповторима!
Ale teď vidím, že se ti nevyrovná ani ten nejvzácnější drahokam.
Но сега разбирам, че и най-красивото бижу не може да се мери с красотата ти.
Když dostanete jednoho Nácka a dáte si křížek na letadlo, tím se to nevyrovná.
Едно твое убийство, за да можеш да сложиш чертичка на самолета си не балансира нещата.
Zlato, vím, že je milé, když tě balí cizinci, ale nic se nevyrovná té horečce, kterou dostaneš, když se na tebe ta vyjímečná osoba podívá.
О скъпа, знам колко е приятно да те опипват непознати, но нищо не е по-силно от тръпката която усещаш когато един специален човек те погледне
Nic se nevyrovná tomu, když někdo bojuje o něco tak základního jako lidský dech.
Няма друго чувство като това, човек да се моли за нещо толкова просто като дишането.
Momentu, kdy mám v tlapách ciží život, se nic nevyrovná.
Чувствам се истински жив само, когато убивам.
Jo, tomuhle pohledu se nic na světě nevyrovná.
Нищо на света не може да се мери с това изражение.
Jsem mimořádná a v mém oboru se mi nikdo nevyrovná.
Всъщност, аз съм изключителна в работата си и без сътрудници.
Vyhřáté posteli se to nevyrovná, ale využiješ to, než se zase uvidíme.
Не е като да сме в леглото, но ще стигне, докато се върнеш.
Asi to nejsou hvězdy nad pouští, ale siluetě New Yorku se nic nevyrovná.
Може да не са пустинните звезди, но няма нищо, което да прилича на нюйоркското небе.
Ale nevyrovná se to tomuto skvělému jídlu, madam.
Не мислете, че храната ви не е хубава, госпожо.
Nic se nevyrovná Vánocům v Los Angeles.
Няма нищо като Коледа в Лос Анджелис, а?
Ani 50 guvernérů a 535 členů Kongresu se nevyrovná vynalézavosti jednoho rázného starosty.
Прибавете 50 губернатори и 535 членове на Конгреса, не бихте ги сравнили по здрав разум с един изявен кмет.
Nic se nevyrovná vřelému přivítání od Mariah Dillardové.
Нищо не може да се сравни с топло посрещане от Марая Дилард.
Nakonec jsem ho odřízla od všech bývalých spojenců, zbyl mu jen jeho chráněnec, mladej kapitán, kterýho vychoval k obrazu svýmu a vycvičil jako bojovníka, kterýmu se žádnej nevyrovná.
Постепенно го изолирах от всичките му бивши съюзници докато остана сам с протежето си, млад капитан, когото обучи по свой начин, превръщайки го в несравним боец.
Nic se nevyrovná tomu, když sedíte v té knihovně a přijde za vámi rodina, která řekne, že maminka utratila celé rodinné jmění,
Невероятно е както си седите в библиотеката да дойде едно семейство и да каже - Мама раздаде семейното богатство.
0.42345404624939s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?