Lidé při ní trpí halucinací, že se mezi nimi nachází neviditelný muž.
Проявява се като заблуда, че сред тях има невидим човек.
Neviditelný muž je u mě doma, zrovna spí.
Невидимият е в къщата ми. Спи на горния етаж.
Neviditelný muž se objevil na stovce míst.
Невидимият е забелязан на сто места.
Neviditelný muž bude jistě poblíž, aby viděl, co se děje.
Невидимият със сигурност ще е там и ще види какво става.
Nastražím takové pasti, že na ně ani neviditelný muž nevyzraje.
Ще поставя капани, които дори един невидим не може да избегне.
Ale nemyslím si, že by se jich Neviditelný muž bál.
Но и Невидимия не изглежда уплашен от тях.
Řekl bych, že je Neviditelný muž ve velkých nesnázích.
Бих казал, че Невидимия загази здраво.
Neviditelný muž, jedna z nejlepších poválečných novel, si trůní v sekci science-fiction hned vedle "Stroje času".
"Невидимият човек", един от най-великите романи седи в "Научна фантастика" до "Машината на времето".
Co se otec vrátil zpátky domů, stal se ze mě neviditelný muž.
От както бащата се върна, аз съм като невидим.
Zajímalo by mě, k čemu potřebuje neviditelný muž kalhoty?
Защо са му панталони на невидим човек?
Neviditelný muž naštvaný na historii, že jej nevidí.
Незабележим човек, ядосан на епохата, че не го вижда.
Spolupracováním s Boothem, jsem zjistila, že ten tichý muž, ten neviditelný muž... muž, který je vždycky tady pro přátele a rodinu, to je skutečný alfa samec.
В работата ми с Бут, аз осъзнах, че тихият мъж, невидимият мъж... мъжът, който винаги е там за приятелите и семейството си... това е истинският доминиращ мъжкар.
No, to víš... Jsi neviditelný muž s mečem!
Ами, ти си невидим и имаш меч.
Ahoj, jsem Johnny Knoxville a dneska je ze mě neviditelný muž.
Здравейте, казвам се Джони Ноксвил, и днес аз съм Невидимият човек.
Je to pravděpodobně neviditelný muž, protože nikdo neví, že by jsi měl otce.
Трябва да е Невидимият. Защото всички знаем, че ти си нямаш баща.
Jako neviditelný muž za sebou necháváte dost důkazů.
За невидим оставяте доста улики след себе си.
A tak přišel Invisible Man(Neviditelný muž) A to zafungovalo.
И тогава Невидимия Човек се появи... И тогава проработи.
Stále se snažíš být ten neviditelný muž, co?
Все още се стараеш да си невидим, а?
Můjotecje neviditelný muž, v neviditelném pokoji, v neviditelném městě.
Баща ми е един невидим човек, в невидима стая, в невидимият град.
Myslím, že tu je neviditelný muž.
Мисля, че има невидим човек наоколо.
Střelec je duch, ninja, nebo... neviditelný muž.
Стрелецът е или призрак, или нинджа... или невидим.
Nevíme, jestli tu ten neviditelný muž zrovna není.
Не знаем дали невидимият човек е тук сега.
No, a já myslela, že neviditelný muž neexistuje.
Да, добре, аз мисля, че невидимия човек не е истински.
Žil jednou jeden neviditelný muž, kterého už nebavilo, že ho nikdo nevidí.
Живял някога невидим човек, на когото омръзнало да не го виждат.
Jednoho dne to už neviditelný muž nemohl snést.
Един ден невидимия вече не издържал.
Mohl by to být neviditelný muž?
Мислите ли, че е Невидимия човек?
0.74965000152588s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?