Vyveďte ho odtud a dohlédněte ať vám zase neuteče.
Разкарайте го оттук и се погрижете този път да не избяга.
Válka ti nikam neuteče, to ti slibuju.
Ще има още доста война, обещавам ти.
Poslyš, jestli neuteče, stačí, když se zhroutíš.
Чуй ме. Ако не избяга, само трябва да го изиграеш.
Zaženeme toho klokana do kaňonu a tam nám už neuteče.
Ще подгоним кенгуруто към каньона и ще го приклещим там.
Jak můžu vědět, že neuteče znovu?
Откъде да знам, че няма да избяга отново?
Nerozvede se s Carlosem a neuteče s tebou.
Няма да се разведе с Карлос и да избяга с теб.
Nechápu to.Proč mu prostě nenakope prdel, ne, a potom neuteče?
Не разбирам. Защо просто не му срита задника, нали, и да избяга?
Ty tady zůstaneš, pohlídáš Norbita, ať nikam neuteče.
Слизай от колата! Ти оставаш да пазиш Норбит.
No tak Ilso, není to jako občanská válka, nikam to neuteče.
Стига, Илза, гражданската война няма да избяга.
Kroužek, kroužek, tečka, tečka, neuteče ani veška.
Кръгченче, кръгченце, точица, точица и хоп вече си имунизиран!
Mami, jen ať si to užijou, New York nám neuteče, nemám pravdu?
Мамо, не ги пришпорвай. Нюйоркчаните не бързат за никъде. Нали, приятели?
Jen státní věznice v Michigan City zaručí, že Dillinger neuteče.
Мичиган, може да гарантира, че Дилинджър няма да избяга. Шериф Холи?
S tou nohou nám nikam neuteče.
Няма да отиде никъде с този крак.
Kromě toho, Broadway přece nikam neuteče.
Пък и, Бродуей няма да ходи никъде.
Jo... jenom jsme se chtěli podívat na vašeho vězně, ujistit se, že neuteče.
Да, всъщност... щяхме да наглеждаме затворник ти вместо вас, да се уверим, че няма да избяга.
A navíc nám moc daleko neuteče.
А и няма да стигне далеч.
Doufejme, že nám neuteče další balíček.
Да се надяваме, че няма изчезне още един пакет.
Jako že dnešek neuteče dost rychle.
Като днес не е достатъчно бързо.
Jo, myslím, že nám to video vůbec nikam neuteče.
Предполагам, че можем и по-късно да снимаме.
Doufám jen, že si udrží čistý rejstřík a nikam neuteče.
Дано не се забърква в неприятности и да не го изпратят на далеч.
Ne, nikdo neuteče z Daleckých táborů.
Никой не може да им избяга.
Medusa už svému osudu neuteče, stejně jako ty neutečeš tomu svému.
Медуза не може да избяга от съдбата си, ти също.
Ale v tomto konkrétním případě, když nás dav pozoruje několik dní bez rozkazu k postupu, nejspíše jich tolik zpočátku neuteče.
Но точно в този момент, тъй като тълпата ни вижда вече няколко дни без да предприемаме мерки, може първоначално да не избягат толкова много.
Zdá se, že filadelfským návladním nikdy nic neuteče.
Защото полицията на Фили не пропуска нищо
Myslím, že jsem předpokládal, že v tomhle bodě života budu ženatý nebo budu mít vztah nebo aspoň mazlíčka, který mi neuteče nebo nespáchá sebevraždu.
Предполагал съм, че на тази възраст ще съм женен или обвързан, или ще имам любимец, който да не избяга или самоубие.
Snažte se tam Walta zdržet, ať nikam neuteče, než se k vám Lee dostane.
Не оставяй Уолт да избяга, преди да се появи Лий.
Protože zatímco Mariah nikam neuteče, náš hlavní podezřelý už je vtahu.
Защото виновна или не, Марая не се крие. Докато главният ти заподозрян го няма никакъв.
Bacha, ať ti je Clarice nesebere a neuteče.
Наглеждай Кларис, не изчезвай с това.
Vyděšený ze svého pána, neuteče, a protože s ním zacházeli krutě celý jeho život, předává to dál na mladší otroky, které vede.
Уплашен от господаря си, той не бягаше и тъй като беше третиран жестоко през целия си живот, той се отнасяше по същия начин с по-младите роби, които управляваше.
A ten, kterýž se chápá lučiště, neostojí, a čerstvý na nohy své neuteče, a ten, kterýž jezdí na koni, nevysvobodí života svého.
Стрелецът не ще може да устои, Нито бързоногият да избегне, Нито конникът да избави живота си;
0.7777259349823s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?