Překlad "neuctivě" v Bulharština


Jak používat "neuctivě" ve větách:

Jen proto, že přepadáte vlaky a banky neznamená, že se budete vyjadřovat neuctivě.
Като ходиш да грабиш влакове и банки, да не значи, че можеш да си приказваш, както си искаш у дома?
Nemyslím to neuctivě. Vím však, co je to být ženou v Hadante.
Не искам да изглежда неуважително,.....но знам какво е да си жена в Хаданте.
A poslední dobou se mnou mluvíš neuctivě.
Начинът, по който говориш с мен, е неуважителен.
Nikdo se tady ke tvýmu otci nezachoval neuctivě.
Баща ти винаги е бил уважаван тук.
Mám tu starou známou firmu, protože se na hodině choval velmi neuctivě.
Водя Ви един смущаващ елемент, който си позволи да ми говори на ти в час.
Promiňte, ale nic neomlouvá žáka, který se chová neuctivě k učiteli, který uráží všechny okolo a odejde ze třídy bez dovolení.
Извинете ме, но абсолютно нищо не извинява говоренето на Ти на учител,...обиждането на всички и напускането на час без разрешение.
Pezuela se ke mě choval neuctivě právě kvůli němu.
Държането на Пезуела беше заради него.
Mluvila jste neuctivě k mrtvým, když jste byla na hřbitově?
Скоро били ли сте на гробище?
Tahleta jáma, jak tomu neuctivě říkáte, je ve skutečnosti můj třetí pokus o gravitační past, model IV.
Тази така наречена яма, е третият ми опит за примамка, използваща гравитацията.
Všechny ty hřbitovy, které slepě, hloupě, neuctivě zaplnil ty tisíce, které trpěly, těch přátel, které zmrzačil.
Сляпо и глупаво не зачиташ гробищата, които е запълнил. Хилядите, които са пострадали, приятелите, които е осакатил.
Chtěl, abyste věděl, že se neměl v úmyslu, chovat neuctivě.
Не е искал да бъде непочтителен.
Pane, můj nespokojený přítel to nemyslel neuctivě.
Сър, моят приятел не целеше да ви обиди.
Mám pocit, že tohle je jeden z případů, kdy se ke mně chováš neuctivě.
Сега е един от тези моменти, в които се чувствам незачитан.
Nechci, aby to znělo neuctivě ale ten muž je mrtvý.
Не искам да звучи неуважително, но човекът е мъртъв.
Jo, řekl jsi, že tě buď pustím dovnitř a něco si vydělám, nebo se budu dál chovat neuctivě a čeká mě pěknej bordel.
Или те пускам и изкарвам някоя пара, или продължавам да те обиждам и си навличам неприятности.
Muž, se kterým tak neuctivě mluvíte, není jenom váš syn, ale 49 let je to můj partner!
Мъжът, за който ти говориш толкова неуважително е не само твоят син, но и мой партньор от 49 години!
Všem dobrovolníkům, nechovejte se ke svým sousedům neuctivě.
Доброволците, отнасяйте се към съседите си с уважение.
A co je horší, choval jsem se k vám neuctivě, i k inspektorovi Thursdayovi a seržantovi Jakesovi,
По-лошото е, че проявих неуважение към вас, инспектор Фесдей и сержант Джейкс.
Nechci působit neuctivě, i když by mi ten pes nejradši ukousl obličej a nosil ho jako škrabošku.
Моите уважения, въпреки, че това куче щеше с радост да ми отхапе лицето и да го надене за маска на Хелоуин.
Co jsi zač, že si ke mně dovoluješ mluvit tak neuctivě?
Кой си ти, който смееш да ми говориш толкова непочтително?
Pane, omlouvám se Vám, jestli jsem se k Vám chovala neuctivě v Oválné pracovně.
Господине, моля за извинения ако преди бях неучтива.
Pane, vím, že si myslíte, že Rosa se chovala neuctivě, ale podle mě je inspirující.
Сър, знам че мислите Роза, че не ви уважава, но аз я намирам за вдъхновяваща.
Necháš ho se k tobě chovat tak neuctivě?
Ще го оставиш да се държи така с теб?
Oh, mimochodem, jestli ještě někdy budeš mluvit tak neuctivě o mojí ženě, zabiju tě.
Ако кажеш още нещо лошо за жена ми Ще те убия.
Choval ses neuctivě ke mně, ke svému bratrovi, matce a našemu hostu.
Не ме уважаваш, не уважаваш макйа си и брат си, а и гостите също.
Pokud se bude paní Keating nadále chovat k mé svědkyni tak neuctivě...
Ако госпожа Кийтинг продължава да се отнася със свидетеля с такова неуважение....
Jako skokan se choval tak neuctivě ke sportu, že se obávám, že nyní bude dělat totéž jako trenér.
Като скачач прояви такова неуважение към спорта. Опасявам се, че ще бъде същият и като треньор.
Podívejte, nemyslím to neuctivě k vám nebo komukoliv jinému, ale na tuto otázku neodpovím.
Вижте, не искам да съм неуважителен към вас или някой друг, но няма да отговоря.
Pachatel, terorista z řad Inhumans a vůdce odboje, který si říkal Patriot, opět naprosto neuctivě jednal s lidskými životy.
Извършителят... на нечовешко терорист и лидер Resistance, който се нарича "Патриотът"... отново е действал с грубо незачитане на човешкия живот.
0.3596670627594s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?