Démoni okouzlí vás úsměvem, ale jen na chvíli, protože dokud u vás jsem, nikdo neublíží vám.
Демоните могат да ви очароват закратко с усмивка, но не ще ви навредят, не и докато съм с вас.
Nikdo neublíží ti, dokud u tebe jsem.
Никой не ще ти навреди, не и докато съм жива.
Nikdo neublíží ti, zlato, dokud u tebe jsem.
Никой не ще ти навреди, не и докато съм с теб.
Ani smrt neublíží květinám, které v ní bují.
Дори смъртта не може да докосне цъфналите в нея цветя.
19 Hle, dávám vám moc šlapat na hady a štíry i na veškerou sílu nepřítele a vůbec nic vám neublíží.
19 Ето, давам ви власт да настъпвате на змии, и на скорпии, и над цялата сила на врага; и нищо няма да ви повреди.
Slíbili, že ti neublíží, a taky ti vlastně neublížili.
Обещаха ми, че няма да пострадаш и удържаха на думата си.
Vím, že jsi vyděšená, ale nikdo už ti neublíží.
Знам, че си изплашена, но повече никой няма да те закачи.
A nejlepší na tom je, že se nikomu neublíží.
А най-доброто е, че никой няма да пострада.
což, jak každý ví, není pravda, ale máma řekla, že to je jen nevinná lež, která nikomu neublíží.
Което не е вярно, но мама каза, че това е малка лъжа и няма да навреди на никого.
Ale co máma neví, to jí neublíží.
Но каквото Мама не знае, няма да я нарани.
No, trenér Klein řekl, že co máma neví, to jí neublíží.
Ами, г-н Тренер Клейн каза, че каквото Мама не знае, не може да я нарани.
Slíbil jsem Jackovi, že mu nikdo neublíží.
Обещах му, че няма да пострада.
Ale... neublíží ujistit se, jestli Gabriela udržuje školní aktivity,...které jsou, no, pro ni vhodné.
Но няма да е зле да направим така, че Габриела да се занимава с неща, които са... По-подходящи за нея.
A doufáte, že budete pro tu malou holčičkou dělat vše správně a že tu budete vždy, když upadne, a že jí nikdy nic neublíží.
И се надяваш да се справиш с това малко момиченце... и винаги да бъдеш там, за да я хванеш, ако падне и нищо да не може да я нарани.
Nic mi neublíží, když jsem pořádně namalovaná.
Никой няма да ме нарани, щом съм гримирана.
Když neví, kde jsme, tak nám neublíží.
Не може да ни стори нищо без информация.
Aténa dopřála Meduse útěchu v podobě, že Medusa nikdy neublíží ženě.
Единствената милост на Атина била, Медуза никога да не наранява жена.
Možná ještě jedno zarouhání vám neublíží.
Може би още една ерес няма да ти навреди.
Vím, že tu je a že se ho bojíš, ale teď už ti neublíží, protože vím, kdo to je a proč se vrátil.
Знам, че той е тук и си уплашена. Всичко свърши. Знам кой е той и знам къде се крие.
Dokud jim bude váš syn užitečný, tak mu neublíží.
Няма да го наранят, докато мислят, че имат полза.
Trochu prší, ale to mi nyní neublíží.
Малко дъждец, едва ли ще ме нарани!
Řekni nám pravdu, nikdo ti neublíží.
Кажи ни истината, няма да те застигне беда.
Čeká ho dlouhý pobyt ve vězení a teď už nikomu neublíží.
Ще бъде в затвора за дълго време. и няма да може да нарани никой повече.
Pokud bys byl člověk, tak ti ten jed neublíží.
Ако си човек, отровата от вълк не може да те нарани.
Mé rodině neublíží nikdo, kdo by žil dál.
Никой не оцелява, след като е наранил семейството ми.
Zapomněla jsem, promiň, Herkulovi žádný smrtelník neublíží.
Съжалявам, забравих. Никой смъртен не може да нарани Херкулес.
Chce mít jistotu, že už nikdy neublíží nevinným.
Да се уверя, че никога повече няма да нарани невинни.
Nikdo ti už znova neublíží, okay?
Повече никой няма да те нарани. Ясно?
Škyťákovi nikdo neublíží, dokud je s ním Noční Běs.
Нищо не може да нарани Хълцук, ако Нощният бяс е с него.
Hazel Grace, ony ti neublíží, když je nezapálíš.
Хейзъл Грейс, те не убиват, ако не ги запалиш.
Dokud tu budu já, nikdo ti neublíží, ty můj ďáblíku.
Никой няма да те нарани, докато съм тук, дяволчето ми.
Slibuji ti, že tobě ani tvé rodině nikdo neublíží.
Гарантирам ти, че няма да навредя на теб или на семейството ти.
Dej jí želízka, ať někomu neublíží.
Оковете я, за да не нарани някой.
Jsi si jistý, že nám neublíží?
Сигурна ли си, че няма да ни наранят?
Páteřní program je netknutý, což znamená, že člověku neublíží.
Ядрото на кодът му е непокътнат, което означава, че не може да нарани посетител.
Tenhle vrah... už tady nikomu neublíží.
Убиецът няма да причинява повече злини!
Když ho zabiju, už nikdy nikomu neublíží.
Ако кучето е мъртъв, тогава никой не би наранил.
Při normálním provozu nebo pokud je elektrické uzemnění dobré, i když se obsluha dotýká povrchu, neublíží lidem ani nepoškozuje zařízení, což výrazně zvyšuje bezpečnost a spolehlivost napájecího zdroje.
При нормална работа или докато електрическото заземяване е добро, дори ако операторът докосне повърхността, няма да навреди на хората или ще повреди оборудването, което значително подобрява надеждността на безопасността и захранването.
Hle, uděluji vám moc šlapat po hadech a štírech i po veškeré síle nepřítele a vůbec nic vám neublíží.
Ето, давам ви власт да настъпвате на змии, и на скорпии, и власт над цялата сила на врага; и нищо няма
19 Hle, dal jsem vám pravomoc šlapat po hadech a štírech, i nad veškerou silou Nepřítele, a naprosto nic vám neublíží.
19Ето давам ви власт да потъпквате змии, скорпиони и всяка вражеска сила; и нищо няма да ви навреди.
Byl to ojedinělý incident, a on mi už nikdy neublíží.
Било е единичен случай и той никога повече не ще го повтори.
Klíčové je zvolit si správné rituály, které nikomu neublíží - ale rituály samy o sobě by neměly zmizet.
Важното е да избереш правилните ритуали, тези, които не са вредни, но ритуалите сами по себе си не трябва да се пренебрегват.
4.6715388298035s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?