Nestalo by se vám to, kdybyste se nechtěl vzdávat.
Това нямаше да стане, ако ме бяхте послушали.
Kdybych tu byl, nestalo by se to.
Това нямаше да се случи, ако бях тук.
Nestalo by se to, kdybych mu ukázal, kde bydlí Bunny.
Tова нямашe да станe, ако му бях показал къде е Бъни
Nestalo by se to, pokud by psa nedrželi uvnitř.
Няма как да стане ако кучето не е било държано вътре.
Nestalo by se to, kdybych na něj dával pozor.
Нямаше да се случи, ако го наглеждах.
Kdybychom jim nepomohli utéct, nestalo by se tohle.
Ако не им бяхме помогнали нямаше да сме в това положение.
No, možná kdyby ses tomu božskému svoření věnoval víc... než svýmu malýmu modelingovýmu štěku, nestalo by se to.
Ако обръщаше повече внимание на това прекрасно създание, отколкото на тъпите снимки, това нямаше да се случи.
Kdybys byl tady, nestalo by se to.
Нямаше да се случи ако беше тук.
Možná, kdybych víc byla kolem, nestalo by se to.
Друго щеше да е, ако бях повече време вкъщи.
Kdyby sis nestrkal ruce do pusy, nestalo by se to.
Ако си махнеш ръцете от устата няма да се случва.
Je to vaše chyba, nestalo by se to.
Това е по ваша вина. Ако не бяхте вие...
Omlouvám se, kdybych na něho tak netlačil, nestalo by se to.
Съжалявам. Ако не го бях притиснал толкова, нямаше да се случи.
A myslím, že kapitánovo rozhodnutí je šílený a nestalo by se to, kdybyste nebyli v minulosti spolu.
И мисля, че решението на капитана е лудост. И това нямаше да се случи ако нямахте нещо общо.
Nestalo by se to, kdybys tam pořád nepobíhal s těma zatracenejma věcma.
Ей, мамка му на крака. Ръката. Ръката, човече!
Kdyby ses mi nesnažil pomoct, nestalo by se to.
Ако не искаше да ми помогнеш, това нямаше да стане.
Měl jsem na sobě uniformu, a kdyby mě teď zavřeli, nestalo by se to.
Видях се с униформата, но това не би се случило ако си ме арестувал.
Nestalo by se to, kdybys mě v první řadě pozval.
Ами, това нямаше се случи, ако не ме беше поканил първи.
Nestalo by se to, kdybyste se nezkouřil, že?
Имате ли някакви оръжия във вас?
Kdyby ses choval zodpovědně, nestalo by se to.
Ако беше малко по-отговорен, нямаше да се случи.
A bez ohledu na to, jak moc jsem chtěla, aby se vypařila... nestalo by se tak.
И без значение колко исках тя да изчезне, нямаше..
Nestalo by se to kdybych k Vám nepřišel a nezaklepal na Vaše dveře.
Това нямаше да се случи, ако не бях почукал на вратата ти.
Kdybych se stala baletkou, nestalo by se to.
Ако бях станала балерина, нямаше да се случи.
Nestalo by se to, kdyby se mu Jeff nevysmíval.
Нямаше да се случи, ако Джеф не го дразнеше.
Ne, nestalo by se to, kdyby ses nerozhodla, že C- je málo.
Нямаше, ако не беше решила, че четири минус не ти стига.
Nestalo by se to, kdybyste mě nenechali samotnýho.
Нямаше да се случи, ако не бяхте ме зарязали.
Kdyby Pavel nedokázal úspěšně argumentovat ve prospěch ospravedlnění z víry, křesťanství by zůstalo jenom sektou v rámci Judaismu, a nestalo by se univerzální cestou spasení.
Ако Павел не беше имал успех с аргументацията си за оправдаването единствено чрез вяра, християнството щеше да е останало секта в рамките на юдаизма, а не да стане универсално средство за спасение.
0.63730597496033s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?