Překlad "nestálo" v Bulharština


Jak používat "nestálo" ve větách:

Nestálo by to za to, kdyby Carl Lee musel do plynové komory.
Не си струва единствено, ако Карл Лий отиде в камерата.
Nestálo to víc než tu dvacku, že ne?
Нищо не остана от двадесетачката, така ли?
V roce 1870 tu nic nestálo.
1870 година тук не е имало нищо.
Dřív vám to nestálo za zmínku?
Защо не ни го спомена по-рано?
Jsem polichocen, že by jste to pro mě udělal, ale být vedoucím, nestálo by za to zabít pana Krabse.
Лаская се, че правите това заради мен, но само защото е управтиел не си струва да убивате г-н рак.
Nestálo by to vůbec za řeč, jen kdybych byla lépe připravena.
Нямаше да си правя труда, само ако бях подготвена.
Ale to ostatní, to už nestálo za nic.
Но не и за всичко останало.
Mohl bych v nemocnici strávit rok, a nestálo by mě to ani cent.
Мога да изкарам цяла година в тази болница и няма да ми коства и цент.
A i přestože že mě to nestálo ani desetník, stálo mě něco důležitějšího, než peníze.
И въпреки, че не ми костваше и стотинка, ми костваше много повече от пари.
No doufám, že tě to moc nestálo.
Надявам се, че не си се охарчил много.
První bylo v pohodě, druhé nestálo za nic.
Първата е минала добре. Втората е била зле.
Nic nám ještě nikdy nestálo v cestě, nic až do chvíle, než jsme nalezli malou skvrnitou planetu zelenou jako Hulk a třetí od Slunce.
Нищо не ни се е изпречвало на пътя, нищо, докато не открихме малка планета, зелена като Хълк и трета от слънцето.
Se vší úctou, veliteli, ale nestálo by to za pokus?
С цялото ми уважение, но струва ли си?
Kdyby to bylo lehké najít, nestálo by to za hledání.
Ако е лесно, няма да е забавно.
V případě Banniho, myslím, že se mu nechtělo být v zimě a sněhu, prostě mu to za to nestálo.
Бъни, според мен, не искаше да мръзне в студа. За него просто не си заслужаваше.
Nestálo tě moc úsilí přimět lidi, aby na tuhle party nešli.
Предвид партито, няма да е трудно.
A taky na nás a na to, aby nic nestálo v cestě naší budoucnosti.
О, и за нас и нищо да не застава на пътя на нашето бъдеще.
Auto je registrované na tuhle adresu a nestálo by za to...
Колата ти е регистрирана тук и не си струва...
Asi to za to nestálo, nebo ano?
Така, че вече не си струва труда.
Čekala jsi tolik let a ono to nestálo za to?
Чакал си всички тези години и не си е заслужавало?
Nestálo za to se vracet do kanceláře.
Не си струваше да карам обратно до работата.
Za vším tím smíchem, za vší tou přirozenou zábavou nestálo žádné napětí, že?
Зад смеха, зад лекотата, с която се лееха разговорите. Не беше точно напрежение, нали?
Proto jsem přišla s novým návrhem, nestálo to za to spálení mostu mezi námi.
Затова дойдох при теб за законопроекта, понеже не си струва да се горят мостове.
Jsem připravená na to, aby mě to nestálo půl milionu, pokud to nevyjde.
Да не ми коства половин милион, ако не се получи. - Значи ли, че ще си тръгнеш?
Kdyby byla prach, pane Kristo, nestálo by její maso a krev to samé?
Ако беше прахообразна, г-н Кристо! Не струва ли толкова и от плът и кръв?
Nemůžeš říct, že to za to nestálo.
Не можеш да кажеш, че не си струваше.
1.0955250263214s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?