Překlad "není zlý" v Bulharština


Jak používat "není zlý" ve větách:

To jsou pořád samý dobrý zprávy, dokud to není zlý.
Винаги новините са добри, докато не станат лоши.
Ve skutečnosti není zlý hlídací pes... je to nejhodnější chůva na světě, i když táta říká...
Тя изобщо не е зла. Чудесна бавачка е, макар татко...
To není zlý, to není zlý...
Не е зле. Не е зле.
Někdy mi namlátí ale není zlý.
Е, понякога ме наказва но не е лош.
Lidě by viděli, že Sam není zlý, když má psa a miluje ho.
Х ората ще разберат, че не е толкова лош, ако има любимо куче.
To není zlý na druhý den v práci, že?
Не е зле за втори работен ден?
Můj bratr... dělá špatné věci, ale tam uvnitř není zlý.
Брат ми... прави лоши неща, но дълбоко в себе си не е лош.
Který není zlý démon nebo upír, protože ti neexistují.
Който не е нито зъл дух, нито вампир, защото те не съществуват.
Teď už není zlý je dobrý!
Той не е зъл вече. Добър е.
Být bohatý a mocný není zlý. To teda ne.
Сега, да си богат и могъщ не е лошо нещо.
Podívej, nechci, aby ses do něj zamilovala, Phoebe... ale potřebuješ si uvědomit, že není zlý.
Виж, не искам да се влюбваш в него, Фийби. Но трябва да осъзнаеш, че не е зъл.
Už není zlý, lektvar fungoval, zbavila jsem jej jeho démonických sil
Той вече не е зъл. Отварата проработи. Премахнах демоничните му сили.
Tím chci jen říct, že není zlý.
Искам да кажа, че той не е зъл.
To není zlý na jeden práce, co?
Не е лошо за един ден работа, а?
Po podrobném studiu Písma svatého jsme se shodli, že nikdo z nás není zlý.
След внимателен прочит на свещенните книги ние заключихме, че никой от нас не е зъл.
Na psa to není zlý, chlape.
Пич, не е лошо за куче.
To není zlý, vůbec zlý, dobře.
Не е лошо. Въобще не е лошо.
Svět není zlý ačkoli někteří lidé na něm ano.
Светът не е мръсен... само някои негови обитатели.
No, aspoň není zlý nebo mrtvý.
Е, поне не е мъртъв или зъл.
Zaprvé, nikdo, kdo není zlý, nemůže být tak čilý.
Първо, никой добряк не може да бъде толкова весел.
Jo, na fotky z telefonu to není zlý.
Не е зле за телефонна камера, а?
Celou dobu dělá špatné věci, ale sám sobě dokazuje, že není zlý těmito náhodnými laskavými skutky, víte?
Прави лоши неща, но убеждава себе си, че не е зъл като прави добри неща, разбираш ли?
A generál není zlý člověk, Tome.
Генералът не е лош човек, Том.
Na první pokus to není zlý.
Не е зле за първа изява.
I když Juan José není zlý člověk, měla by jsi ho opustit.
Хуан Хосе е добър мъж не го напускай.
On není zlý kluk, je milý a hrdinský a...
Той не е лошо момче, той е сладък и героичен и...
To není zlý na chlapa, co dva roky spal.
Не си зле за човек проспал две години.
I když zlobí a chová se jako dítě, není zlý.
Въпреки, че е палав и непослушен, Вуконг не е зъл по душа.
Myslím, že jedno ze dvou taky není zlý.
Предполагам, че едно от две не е лошо.
Můj bratr není zlý člověk, je jen staromódní.
Брат ми не е лош човек. Просто е старомоден.
Ale ve své podstatě není zlý.
Но злото не му е присъщо.
A je milý a není zlý.
И той е добър, не е зъл.
Ale není blázen a není zlý.
Но не е луд и не е лош.
Norman není zlý člověk, není to kriminálník.
Норман не е лош човек, и не е престъпник.
Řekl jste, že není zlý, ale jen nemocný.
Каза, че не е лош, а луд
Tvrdí, že prý doktor není zlý, ale že mu vymyli mozek.
Знаеш ли, тя твърди, че докторът не е зъл, че му е бил промит мозъка.
1.1401429176331s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?