V tuto chvíli, kdy jde o tolik, je zcela nemravné odmítnout sklenici portského.
На нищо не прилича в такъв момент да не ви се пие портвайн.
Jestli vám rozumím správně, máte nemravné nápady.
Ако не бъркам, става дума за нещо неприлично.
Nenechte si ujít nahou pravdu o nemravné Nině vystupující v News of the World zítra.
Не пропускайте голата истина за палавата Нина от утре по "Световни новини".
To chechtající se nemravné stvoření, válející se po podlaze.
Това кикотещо се създание, което видях да пълзи по пода.
Proč Bůh vybral jako svůj nástroj tak nemravné dítě.
Защо Бог е избрал такова скверно дете да му бъде инструмент.
Je trochu trhlá, mohla by tu být za nemravné chování.
Мога да я обвиня в аморално поведение.
Jen proto, že to umíte říci latinsky, to není méně nemravné.
Това, че го казваш на латински не го прави по-малко срамно.
A ano, je to příliš nemravné!
Благодаря. И ДА ТВЪРДЕ КУРВЕНСКО Е!
Joey, ty asi nechápeš, jak jsou ty šaty nemravné.
Явно не си даваш сметка колко вулгарна е роклята ми.
Postarat se o drobnou obtíž nebo je to nemravné tajemství?
Някое досадно задължение ли? Или може би някоя палава тайна?
Pěkně se vzájemně mydlily a pak tam přišel jeden doktor, a uviděl tyhle tři rozpustilé nemravné a zlobivé sestřičky a ty jejich veliké, převeliké...
Сапунисват се една друга. И тогава влиза този докторът и вижда тези 3 неприлични, лоши сестри с тези огромни, големи...
Takže jsem začal otvírat soubory a našel něco více... nemravné.
Вместо това започнах да отварям файлове и намерих някой доста "палави" неща.
Snažím se podplatit Perryho, aby mluvil, tak mu pošlu nemravné časopisy.
Опитвам се да се харесам на Пери, затова ще им изпратя мръсни списания.
A bude ti dělat všechny ty nemravné věci.
И той ще ти направи много лоши неща.
Mám rád nemravné myšlenky, jako je třeba tahle.
Харесвам порочните си мисли, които изглеждат така:
Omlouvám se za své nemravné tělo!
Съжалявам че тялото ми е скверно!
Poslyš, já nejsem ta, komu se musíš omlouvat za svoje nemravné chování.
Не пред мен трябва да отговаряш за порочното си поведение.
Řekla, že ty představy, co jsem měla o Clarkovi a teď né tak často, jako nemravné básničky...
Каза, че съм имала странни фантазии за Кларк, а сега - нищо.
Hele, Ario, ten kluk je možná roztomilý a to všechno, ale na nemravné telefonáty je to daleko.
Виж, Ариа, това момче може като цяло да е сладко, но тази твоя плячка е на голямо разстояние.
Zpropadeně, ty tvé nožky jsou pořád tak nemravné.
Краката ти все още са без всякакъв морал.
Není to trochu nemravné, mluvit o autu jako o milence?
Ако я сравнявате с любовница, колата не става ли аморална?
Myslel jsem, že Fusco měl nějaké vaše nemravné fotky nebo tak.
Мислех, че Фъскоу има някакви компромати за теб, или нещо такова.
Morseovkář Martin nám řekl, že pan Smythe přichytil paní Smythovou hrát nemravné hry s jiným mužem.
Казаха ни, че г-н Смайт хванал г-жа Смайт на "червено" с друг мъж.
Nemůžu uvěřit, že jsi si sundal kalhoty a dělal nemravné návrhy své šéfce.
Не мога да повярвам, че си свали панталоните и предложи на шефа си.
Moji obdivovatelé mi někdy skládají nemravné komplimenty.
Понякога, моите обожатели ми правят най-неприличните комплименти.
Jelikož už máte záznam v trestním rejstříku, pane Bourgu, tak znáte možné důsledky, kdybychom tam našli nějaké nemravné materiály?
След като сте на отчет, господин Борг, би трябвало да знаете, какви ще са последствията, ако намерим нещо подозрително?
Sdělují mi své nejhlubší nemravné touhy, které jim tanou na mysl.
Тези техни мръсни малки тайни и желания.
A potom bychom šli k tobě a měli neuvěřitelný sex. Dalších pár dní bychom si posílali nemravné zprávy.
И щяхме да се върнем обратно тук... и да правим страхотен секс... а на сладващия ден да си пращаме мръснишки СМС-и.
Přemýšlela jsem, jak máš to nemravné prádlo.
Мисля си с колко много мръсни дрехи си облечен.
Jako na malé nemravné tajemství, na které myslíš, když už jsi starý a máš strach, že jsi v životě nic nedokázal.
Като палава малка тайна, за която ще си мислиш когато остарееш и се чудиш, дали си направил всичко през живота си.
Internetovou stránku společnosti Canon nesmíte spojovat s jinými internetovými stránkami, které jsou nemravné nebo nevhodné a musíte okamžitě odstranit každý odkaz, pokud o to společnost Canon dle svého vlastního uvážení požádá.
Забранено е да помествате в уебсайта хипервръзки към други уебсайтове, които са неприлични или неуместни, и вие се задължавате незабавно да отстраните всякакви хипервръзки, ако по свое усмотрение поиска това.
Obsahovat žádné materiály, které jsou nemravné, urážlivé, nenávistné nebo buricské.
· съдържат материали, които са нецензурни, обидни, изразяват ненавист или подстрекателство;
Mám všeobecný přehled o kapitalismu a podnikání a dostalo se mi za to až nemravné odměny, žiju život, který si většina z vás nedokáže ani představit: mám několik domů, jachtu, vlastní letadlo, atd., atd., atd.
Имам широко разбиране за капитализма и бизнеса и съм бил възнаграден за това неприлично много с един живот, какъвто повечето от вас не могат дори да си представят: множество къщи, яхта, собствен самолет и т.н., и т.н., и т.н.
0.61837100982666s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?