Jak používat "nemluv se" ve větách:

Nemluv se mnou jako nějaký nováčkovský plakát protože já nemám čas!
Не ми говори така, сякаш си някакъв пропаганден плакат,... -...защото аз дадох своето!
Nemluv se mnou jako s blbcem!
Не ми говори като на идиот.
Nemluv se mnou jako s pitomcem.
Не ми говори като на глупак.
Nemluv se mnou jako s děckem.
Не ми говори като на дете.
Nemluv se mnou jako s idiotem.
Не ми говори все едно съм идиот.
Nemluv se mnou jako bych byl obyčejný vůdce trpaslíků.
Не ми говори, сякаш съм някой незначителен джуджешки владетел.
Nemluv se mnou tak, jak mluvíš venku.
Тук няма да говориш като на улицата.
A nemluv se mnou jako s blbem, protože to taky nejsem.
не се дръж с мен като с идиот, понеже не съм такъв.
Nemluv se mnou jako s dítětem, Sole.
Не се дръж все едно съм дете, Сол.
Nemluv se mnou jako s opičákem.
Не ми говори, все едно съм маймуна.
Nemluv se mnou, jako bych byla senilní.
Не говори с мен, сякаш съм изкуфяла.
No tak Ralphe, nemluv se mnou jako ženská.
Стига, Ралф. Не се дръж като девойка.
Nemluv se mnou jako s nějakou děvkou, kterou jsi zrovna opíchal.
Не ми говори, сякаш съм някаква почитателка, която си изчукал. Скъпа!
Nemluv... se mnou... jako s jednou z těch tvých šlapek.
Не ми... говори... като на някоя от куклите си.
Nemluv se mnou jak s nějakou píčou.
Не ми говори като на някоя уличница.
Fajn, ale nemluv se mnou a ani se na mě nedívej.
ДОбре. Само не ме гледай, нито ми говори.
Nemluv se mnou jako s rekrutem.
Не ми говори, сякаш съм новак.
Nemluv se mnou, jako bys mě znal.
Не ми говори като на позната.
Nemluv se mnou, jako když se známe!
Не ми говори сякаш ме познаваш.
Prosím, nemluv se mnou tímto tónem.
Не дръж такъв тон моля те.
Nemluv se mnou jako by mi bylo šest.
Не ми говори така, сякаш съм на 6.
Nemluv se mnou jako s klientem.
Не ми говори като на клиент!
Raylane, nemluv se mnou, jako se servírkou.
Рейлън, не ми говори като на сервитьорка.
Chci říct, nevím, co si o mně myslíš, ale nemluv se mnou jako s dítětem, které tě zklamalo.
Не разговаряй с мен като с дете, което те разочарова.
Jo a jedna věc pro pořádek, nemluv se svými bývalými kolegy o tom, co tady děláme.
А, и още нещо за работата. Не обсъждай с бившите си колеги какво правим тук.
Hele, nemluv se mnou, jako nějakým malým Jardou, zlato.
Хей, не ми говори сякаш съм някоя ученичка, скъпа.
Není pozdě a nemluv se mnou jako s dítětem.
Не е късно! Не съм дете!
Nemluv se mnou, jako bych byl nějaký hlupák.
Не ми говори все едно съм глупав.
Nemluv se svědkem, dokud ti to sám neřeknu.
Не говори със свидетели, без аз да кажа.
Nemluv se mnou, jako bych byla někdo jiný.
Не ми говори сякаш съм друг човек.
A nemluv se mnou jak s děckem.
И не ми говори сякаш съм дете
Nemluv se mnou, dokud nebudeme u stolů.
Не говори с мен докато не седнем на масата.
Nemluv se mnou, jako bys byl v Senátu.
Не ми говори сякаш съм сената.
Prosím, nemluv se mnou o Drewovi.
Моля те само не ми говори за Дрю
Zadruhé, už nikdy nemluv se sousedy, nikdy.
Второ, не говори с съседите въобще.
Nemluv se mnou, jako bys věděl, čím procházím.
Не смей да ми говориш така, сякаш ме разбираш.
Ernesto, nemluv se mnou jako s dítětem.
Ернесто, не ми говори, сякаш съм дете.
Oh, nemluv se mnou o promýšlení věcí!
О, не ми говори за мислене нещата!
Nemluv se mnou, jako bych byla hloupá, Roane.
Не ми говори всякаш съм глупачка Роан
A nemluv se mnou, prosím, o tom, jak s Normanem soucítíš.
И моля те не ми говори за твоето съчувствие към Норман.
1.1865260601044s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?