Jak používat "nedívá" ve větách:

Já se chovala špatně, protože jsem si myslela, že se nikdo nedívá.
Аз показах най-лошото от себе си, защото не мислех, че някой ме гледа.
Je to ve smyslu: “Tohle je něco, co jsem ochotný dělat, jen když se nikdo jiný nedívá."
Усещането за "Това е нещо, което бих направил, само, ако никой друг не гледа."
Takhle se na to vláda nedívá.
Законът не мисли по същия начин.
Není to strašný jaký břemeno dokáže ženská naložit chlapovi na ramena, když se nedívá?
То си е казано, че ако не внимаваш, какво ли няма да ти стовари жена върху гърбината.
Možná se na to zákon nedívá přesně tak jako já.
Добре, явно от гледна точка на закона нещата са други.
Člověk na ni může skočit, jen když se nedívá.
Трябва да й се нахвърлиш, когато гледа другаде.FILM
Díky Bohu se tady nikdo nahoru nedívá.
Добре че никой в тоя град не гледа нагоре.
Myslíš si, že se Chris nedívá po jiných děvčatech?
Мислиш, че Крис не гледа другите момичета?
Takže můžeš bejt neviditelnej, jen když se vůbec nikdo nedívá?
Значи можеш да станеш невидим, само когато абсолютно никой не гледа?
Vždycky se najde chvíle, kdy se nikdo nedívá.
Винаги има време, когато никой не те търси.
Dobré na tom je, že se na nás asi nikdo nedívá.
Добрата новина е, че май никой не ни гледа.
Dávala jsem si pozor, jestli se nedívá z okna.
Гледах внимателно дали не гледа през прозореца.
Klidně se o tom můžeš přesvědčit on se nedívá na film, dokud si nepřečte poznámky?
Само може ли да се погрижиш той да не гледа филма, преди да е прочел бележките?
Tehdy si Robin uvědomila, že nikdo, dokonce ani její šéf, se nedívá na Metro News One.
Тогава Робин разбра че никой, дори шефа и, не гледа Метро Новини Едно.
Vyrazí, jen když se nikdo nedívá.
Скрунтът се движи, ако не го гледат.
Jako když se na vás najednou dívá a nedívá.
Сякаш те вижда и едновременно с това гледа през теб.
Rodiče říkají, že se nedívá na sci-fi, nečte komiksy.
Родителите му казаха, че не гледа фантастика, не чете комикси.
Jo, a budeš hezky prosit, umíš to, když se nikdo nedívá.
Да, ще се скъсаш да ме молиш.
Pravda, ale byla bys překvapená, co se dá udělat, když se nikdo nedívá.
Истина е, но ще бъдеш изненадана колко неща можеш да свършиш.
Nízce postavení strážní nemají oprávnění dívat se, co je na těch bezpečnostních kamerách, takže se na ně nikdo nedívá.
Охранителите могат да видят всичко на камерите, но всъщност никой не ги наблюдава.
Na porno se nedívá, když jsi v místnosti plný chlapů.
Не гледаш порно в стая пълна с мъже.
Neboť Reynholm není jméno pouze tohoto kašpara, který otevírá oči, když si myslí, že se nikdo nedívá.
Рейнхолм не е просто името на този смешник тук, който отваря очите си, когато реши, че не го гледаме.
Žádné pochodně, žádné vidle, nikdo se na mě nedívá jinak.
Никакви факли и вили. Никой не ме гледа различно.
Stávají se stroji na zabíjení, ale nikdo se na ně nedívá jako na vrahy, protože u vojáků je to přeci "přirozené".
Те се превръщат в машини за убиване, но никой не гледа на тях като на убийци или терористи, защото това е "естествено".
Bůh se nedívá, jestli je to to, čeho se bojíš.
нее гледанена Бог,, ако това е, какво се притеснявате за.
Nikdo se na mé tvary nedívá tak jako vy.
Никой не ме вижда като теб.
Pravda je, že kouříte v průměru devět cigaret týdně na parkovišti, když si myslíte, že se nikdo nedívá.
Истината е, че пушиш, средно по 9 цигари на седмица на паркинга, като си мислиш, че никой не гледа.
Nedělej to, když se Harry Houdini nedívá, protože přesně tak ho zabili.
Никога не го правете, когато Хари Худини не гледа, защото така го убиха.
Když se nikdo nedívá, těžko to děláš pro show.
АКо не е нужно публика, това е трудно да се инсценира.
Nejspíš je dobře, že se na tohle nedívá.
Също така вероятно, тя не ни гледа.
Pořád je sleduješ, když si myslíš, že se nikdo nedívá.
Не спирате да ги наблюдавате, когато си мислите, че никой не Ви гледа.
A protože se naše firma nikdy nedívá na předmět přepravy, nikdy si nejsme vědomi žádné nelegální aktivity.
И, ако компанията ни никога не разгледа пратката, няма как да знаем, че е нелегална.
Celý den jsem vyhazoval všechnu práci jednoho muže a zbyla jen stará lahev šampaňského a propiska s nahatou ženou, kterou si vzal RAJ, když si myslel, že se nikdo nedívá.
Прекарах цял ден да хвърлям кариерата на един човек в боклука, и всичко, което остана, е стара бутилка шампанско и химикал с гола жена, която Раж взе когато си мислеше, че никой не го гледа.
Nikdy se ti nedívá do očí.
Тя никога не те поглежда в очите.
Hej, moje máma mi řekla, že dobrý člověk dělá správnou věc, i když se nikdo nedívá.
Ей, майка ми ми каза, че добрия човек прави правилното нещо, дри и когато никой не гледа.
Ale ještě jsi mi neřekla, s kým sis to v noci volala, nebo komu jsi brzy ráno psala mail, když sis myslela, že se nikdo nedívá.
Но още не си ми казала кой ти звъни посред нощ. Нито на кого пишеш, щом се събудиш. Знаеш, когато никой не те вижда.
Nikdy se na to nedívá, ale pro mě je to fascinující.
Той никога не я погледна, но смятам, че е очарователна.
Je úžasné, jak často se vám muž nedívá do obličeje.
Учудващо е колко често хората не се вглеждат в лицето ти.
Budeme najímat vlastní tým, aby učinily nedívá.
Ще се наемат нашия собствен отбор да направи търсите.
Je to jednoduchá otázka, že sluchadla Mini v kanálu (MIC) nebo úplně v kanálu (CIC) nejsou obecně viditelná, pokud se divák nedívá přímo do ucha nositele.
Прост въпрос е, че слуховите апарати обикновено не се виждат, освен ако зрителят не погледне директно в ухото на потребителя.
A kam se vaše oko nedívá, tam jste ochuzeni ve vašem vidění.
А където окото ви не гледа, вие сте ужасно лишени от зрение.
Ale jednoho dne jsme zjistili, že Mario se nedívá na naši ruku.
Но един ден открихме, че Марио не гледа в ръцете ни
Náš farář říká, že můžete chytit hmyz na dně sklenice bez víčka, protože se nedívá nahoru, a jen chodí dokolečka a útrpně naráží do skleněných stěn.
Според моя пастор пчели се ловят на дъното на буркани без капачка, защото те не гледат нагоре, обикалят си и се блъскат в стъклото.
0.72718214988708s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?