Bůh však vykoupil duši mou, aby nešla do jámy, a život můj, aby světlo spatřoval.
Той избави душата ми, за да не отиде в рова; И животът ми ще види виделината.
Nešla byste se mnou na večeři?
Какво ще кажете да вечеряме заедно?
Proč jsem hned nešla na policii?
Защо ли не отидох в полицията?
Nešla bys se mnou na maturitní ples?
Искаш ли да си ми дама на бала?
Druhá hlídka už nikdy nikam nešla.
Втората акция така и не се осъществи.
Nathane, na balkón by určitě nešla, že ne?
Нейтън, може да е излезнала на балкона.
Kdybys nešla, soudce by mohl rozhodnout proti tobě a stala by ses uprchlíkem.
Ако не отидете съдията ще отсъди против вас и трябва да станете бегълка.
Byla by to pracovní sebevražda, kdybys tam nešla.
Ще бъде престъпление спрямо кариерата ти, ако не дойдеш.
Možná jsem blbá, že jsem nešla do Paříže, Milána a podobně, ale pro mne, to neznamená víc než to.
Може би съм глупачка, защото не искам да видя Париж или Милано, но за мен, има много по-важни неща.
Kdybych pro ně nešla, bylo by po nás.
Ако не бяха те, щяхме да сме загубени.
Nešla by jsi se mnou v sobotu večer na večeři?
Би ли обядвала със мен следващата събота вечер?
Vím, že jste tam nešla, abyste mu řekla to, co už ví.
Не отидохте, за да му кажете нещо, което той вече знае.
Tak mě napadlo, jestli bys se mnou nešla na zimní taneček?
Искаш ли да идем заедно на зимните танци?
Nešla bys se mnou na večeři?
Защо не излезеш с мен на вечеря?
Opravdu doporučuji, abys nešla její cestou.
Съветвам те да не следваш примера й.
Ty jsi ani nešla do koupelny, že ne?
Дори не си отишла в банята, нали?
Proč jsi mu to nešla říct?
Но защо не отиде му каза?
"Pokud bys nešla nakupovat do ElektroWorldu, tak můžeš zhřešit."
"В случай, че не пазаруваш в "Таргет". Тогава си го начукай.
Kitty by po tobě nešla, kdybys něco nevěděl.
Кити нямаше да те преследва, ако не знаеше нещо.
Nešla bys se mnou na rande?
Искаш ли да излезеш с мен?
Takže když Theresa nešla za svou rodinou, možná šla za svými přáteli.
Ако Тереза не е отишла при роднини, може би е отишла при приятели.
Ale no tak, Alicio, vždyť víš, že mi matematika nikdy nešla.
Хайде де, Алиша, знаеш, че съм зле с математиката.
Zajímalo mě, jestli, teda pokud nikoho nemáš, jestli bys nešla se mnou.
И се чудех, дали ако не си заета би искала да отидеш с мен.
A na policajty bych nikdy nešla, to přece víš.
И никога не бих отишла при полицията и ти го знаеш
Na svou obranu... ráda bych zdůraznila, že technicky vzato jsi nešla do díry kvůli tomu šroubováku.
В моя защита, бих искала да кажа, че всъщност не беше в изолатора заради отвертката.
Nemohl se zeptat, jestli bych s ním nešla příští týden do kina?
Не можем ли просто да отидем на кино следващата седмица?
V sobotu nám nešla elektrika a používali jsme svíčky.
В събота нямахме ток и използвахме свещи
Jsem vážně ráda, že jsem nešla.
Радвам се, че не го направих.
Nejspíš bych nešla pozdě do práce, kdybys mi zajistila patent nebo právníka.
Сега нямаше да бързам за работа, ако ми го беше патентовала.
Nešla bys se mnou někdy na večeři?
Би ли искала да вечеряш с мен някой път?
Kéž bych nikdy nešla na to hloupé rande!
Не биваше да ходя на тъпата среща.
A proč bych nešla ke Schweikartovi?
И защо да не ида при Шуайкарт?
Bizarro po mně tentokrát nešla jako po Supergil, ale jako po Kařě.
Алекс, беше права. Той знае. За какво говориш?
Nezapomněl, a to ani na dohodu, kterou jsem uzavřel s Laurel Hitchinovou, aby nešla do vězení, když zastřelila ministra spravedlnosti.
Не, нито пък за споразумението, което договорих с Лоръл Хитчен, което я предпази от затвор след като застреля главния прокурор.
Udělala jsem těžké rozhodnutí a po promoci se vrátila domů, takže jsem nešla do Capitol Hill, nýbrž do sklepa mých rodičů a mojí prací se stalo učení se, jak malovat.
Взех трудното решение да се прибера след дипломирането и да не се кача до Капитолия, а да слеза в мазето на родителите ми и да се науча как да рисувам.
Matka nešla do práce a vzala ji k doktorovi, který nedokázal stanovit diagnózu.
Вместо да работи, майка ми я водеше при лекари, които не можаха да ѝ поставят диагноза.
Ale Anna nešla, nebo řekla muži svému: Až odchovám dítě, tehdy povedu je, aby ukáže se před Hospodinem, zůstalo tam na věky.
Но Анна не отиде, защото рече на мъжа си: Не ще да отида докато не се отбие детето; тогава ще го занеса, за да се яви пред Господа и да живее там за винаги.
A protož udělejte vůz nový jeden a vezměte dvě krávy otelené, na kteréž jha nebylo vzkládáno, a zapřáhněte ty krávy do vozu, a zavřete telata jejich doma, aby za nimi nešla.
И тъй сега, вземете си една кола, та я пригответе, вземете и две дойни крави, на които хомот не е турят, и впрегнете кравите в колата, а телците им вземете отподир тях и върнете ги у дома.
1.4227759838104s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?