Jak používat "nahlásím" ve větách:

Zlato, asi radši nahlásím jeho poznávačku policajtům.
Смятам просто да дам номера му на полицията.
Ještě jednou mi začnete na sále takhle jančit a nahlásím vás správní radě.
Ако още веднъж направиш подобно нещо в операционната ми ще те доклдвам.
Ještě jedno sprosté slovo, a nahlásím vás.
Тихо, още една грубост, и ще се обадя, където трябва.
Unavujete mého pacienta... a já to hned ráno nahlásím doktorovi.
Изморихте пациента ми и аз ще се оплача на лекаря утре сутринта.
Slečno, buďte si jistá, že tohle nahlásím příslušným úřadům.
Мис, бъдете сигурна, ще докладвам това на съответните власти.
Bonnete, hned se vrať do postele, jinak tě nahlásím!
Боне, върни се в леглото веднага или ще докладвам за теб!
Jinak to nahlásím jako rušení přenosového prostoru.
В противен случай ще докладвам за нарушение на FCC.
Když to nahlásím, dostanete kázeňský trest.
Всички ви ще изключат ако докладвам за случая.
Jestli mě budeš štvát, nahlásím, že fetuješ, piješ nebo kradeš.
Има ли проблеми - ще докладвам, че се друсаш, пиеш и крадеш.
Já se nahlásím v El Toro a dozvím se, o co jde.
Ще ида в базата и ще разбера какво става.
Nahlásím to do Washingtonu Jako si práskl mě, Jeffriesi.
Отговарям пред Вашингтон, точно както и ти, Джефрис.
Jen si posluž, nahlásím, že zabíjíš neozbrojené vojáky.
Хайде, стреляй! Ще доложа, че разстрелваш невъоръжени пленници.
Zavolej mi, nebo tě nahlásím jako pohřešovanou osobu.
Обади ми се сега или ще съобщя, че си изчезнал.
Řekni jejímu právníkovi, že se sám nahlásím, okay?
Кажи и адвокат аз ще се оправя разбра ли?
Řekni jejímu právníkovi, že se sám nahlásím.
Кажи на адвоката, че ще се предам.
No radši se o to postarejte nebo vás nahlásím!
Направете го или ще ви докладвам.
Nahlásím tebe i s manželkou, že přijdete, dobře?
Отивам в RSVP и ти и те ще дойдете, нали?
Krom toho vás nahlásím mému otci, který je vysoce postavený na ministerstvu války.
В такъв случай ще те докладвам на такто, който е на вискок пост във военната служба.
Buď do budeš do večera pryč, nebo nahlásím porušení podmínky, a zítra budeš zpátky v Shawshanku.
Или изчезваш довечера, или ще докладвам, че си си нарушил гаранцията, и още утре ще си обратно в "Шоушенк".
Dnes večer odjíždím do Chicaga a nahlásím to hned, jak dorazím.
Довечера заминавам за Чикаго и ще им разкажа всичко.
A hned, jak odsud odejdu, nahlásím tě na policii a podám návrh na zákaz přiblížení.
Сега отивам в полицията да поискам ограничителна заповед за теб.
Nahlásím tě, jakmile se vrátíme do kanceláře.
Ще се оплача щом се върнем в службата.
A vybral sis dělat nic a jestli na mě ještě jednou promluvíš, nahlásím tě i ty ostatní za napadení.
Избра да не правиш нищо и ако отново говориш с мен, ще подам жалба срещу теб, срещу всички вас за нападение.
To si nechte pro nadřízené, protože tohle nahlásím a vy si rovnou můžete začít balit věci.
Това го кажете на началниците си, агент Морган, защото ще чуят за това. Направо си разчистете бюрото.
Pane Kadame, nahlásím vás za příliš velký hluk!
Ще се оплача, че вдигате шум, г-н Кадам.
Nahlásím to až poté, co tu škvíru najdeme.
Ще се оправя с това официално, като запълним дупката.
Jestli mi hned nezavoláš zpátky, nahlásím tě jako pohřešovanou osobu, a to se ti vůbec líbit nebude.
Ако не ми се обадиш веднага, ще те обявя за изчезнал, а не мисля, че това ще ти хареса.
Říkal, že pokud to nahlásím, dá ho policie na seznam sexuálních delikventů, on půjde do vězení a já možná také přijdu o práci.
КАза ми, че ако кажа на полицията ще го сложат в списъка на сексуалните нападател Че ще отиде в затвора Че дори може да си загубя работата
Věřil jsem, že když to nahlásím škole, bude to pro tvoje dobře.
Беше в твой интерес да уведомя университета.
Buď se vrátíte a budete respektovat pravidla, nebo to nahlásím M.
Или се връщаш, и действаш по реда, или отивам директно при "М".
Budu ho sledovat a nahlásím, kde je.
Ще го проследя и ще докладвам.
Budu De Lucu sledovat dovnitř, pak to nahlásím.
Ще следя Де Лука вътре и ще докладвам.
Až to všechno skončí, sám se jim nahlásím.
Когато всичко това свърши, ще се предам.
Pokud to nahlásím, tak se mě banka začne ptát na otázky, a půjčka bude v háji.
Ако повдигна обвинение, банката ще ми задава въпроси и няма да има заем.
Přestaň mě pronásledovat, nebo tě nahlásím.
Не ме преследвай, ще те докладвам.
V práci nahlásím nemoc a chvíli budu mimo...
"Трява да скъсаме всички връзки, по м/у ни."
Nahlásím tě, jen když se mnou neudržíš krok.
Ще те докладвам, ако не се справиш.
Hele, máš pravdu, ale sama tam nepůjdeš, takže jdeš se mnou, jinak to nahlásím a vtrhne sem FBI.
Но няма да те пусна сама. Или ще влезем заедно или ще се обадя на ФБР да дойдат... точно така.
1.2314119338989s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?