Nezapomeňte, na příště Michaelson, kapitola 4 a 5.
Не забравяйте за следващия път - Майкълсън, гл. 4 и 5.
Raději jsem na příště udělal speciální opatření.
За следващия път, издадох специални нареждания.
Všechno bude lepší než historie květáku, nebo co je vlastně v plánu na příště.
Във всеки случай... - Предай разсада....това ще е най- интересната поредна история за цветното зеле.
Necháme to raději na příště, už je pozdě.
Може би ще разговаряме друг ден.
Na příště pracujte na blokování předloktím a na úderech loktem.
За следващия път поработете върху блоковете с ръце и ударите с лакът.
Možná je to téma na příště.
Ще говорим друг път за това.
Ještě tam je trocha, to nechám na příště.
Боли толкова... Сега ще те спася.
A na příště mu sežeňte oblek.
И другия път му вземете костюм.
Tohle cvičení je na příště, ano?
Това упражнение е за следващия път.
Jak tomu tak bývá, tak jsme nebyli úplně spokojeni s čímkoli, co jsme tu zkusili, ale o to víc se budeme těšit na příště.
Както винаги става, не сме напълно задоволени, не направихме всичко, което искахме, но трябва да остане нещо и за следващия път.
Počkej, až uvidíš, co jsem naplánoval na příště.
Чакай само да видиш... Бях го планирал за следващата.
Sakra, já si jenom chci na příště zajistit místo v první řadě.
Искам да гледам от първия ред.
Tak si to nechám na příště.
Аз ще спестите, че за следващия път.
Tenhle rozhovor si necháme na příště.
Да запазим този разговор за друг път.
Myslím, že to budeme muset nechat na příště.
Ще я оставим за следващия път.
Budeme to muset nechat na příště.
Ще се наложи да отложим разговора си.
Upřednostňovala jsem práci před naším vztahem, takže proto jsem na příště víkend zarezervovala pokoj vRozkvetlém lelkovi.
Поставях работата преди нашата връзка, ето затова ни запазих стая за следващата седмица в Whippoorwill Blossom. Уау
Na příště mám brilantní nápad, někdo mi připomeňte, že jsem idiot.
Следващият път, когато имам брилянтна идея, някой да ми напомни, че съм идиот.
Tak, Stane, budeme to muset odložit na příště.
Е, Стан, ще трябва да изберем това някой друг път.
Pokud je tohle pravda, tak si to radši nechej na příště.
Дори да е така, това ще ти е за други случаи. Когато не съм те хванал.
Souhlasím, ale tu exkurzi by sis možná mohl nechat na příště.
Съгласен. - Хайде обясненията друг път.
Pokud neví, co jsi zač, ani co chceš, nemohou tušit, co plánuješ na příště.
Ако не знаят кой си и за какво се бориш, няма да отгатнат какъв ще бъде следващият ти ход.
Nechám si to na příště, až budete ve městě.
Ще я запазя за следващото ви идване в града.
Ale možná nemáte čas, tak to můžeme nechat na příště.
Но може би си зает, ще пробвам следващият път като съм в града.
Já nevím, možná kdybychom zvýšily ty dávky na příště.
Не знам, можем да увеличим дозата следващия път...
Schovej si je na příště, až je po mně budeš chtít.
Не, задръж си ги за следващия път, когато ти потрябват.
Pane Jarvisi, ujasním, že na příště, není váš názor na náš další postup ani chtěný ani vyžadovaný.
Г-н Джарвис, нека ви кажа, че мнението ви как да продължим, е нито искано, нито желано.
Takže co je domluvené na příště?
И, какво ще има следващия път?
Tlačítko Označit jako nepřečtené umožní registrovaným uživatelům označit téma jako 'nepřečtené', což znamená že bude stále zobrazeno mezi novými tématy a tím účinně 'uschováno na příště'.
Бутонът Маркирай непрочетенo позволява на регистрираните потребители да маркират темата като непрочетена, като по този начин по-късно ще я виждат като нова.
A nakonec se omluvte a nechte příležitost otevřít na příště (aniž byste to udělali příliš).
И накрая, извинете и оставяйте възможност за следващия път (без да правите прекалено много).
2.2850081920624s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?