Poprosil mě, abych ti vzkázal, zda bys nepožádal Lea, aby se o něj postaral.
Той ме помоли да те помоля да помолиш Лио да се погрижи за него.
Stačilo, aby se na mě někdo jen podíval, Chucky se o něj postaral.
Когато някой ме заглеждаше, Чъки веднага се погрижваше за него.
Jeho bratr chtěl, aby se o něj postaral.
На брат му е, просто я пази.
Znám chlápka, který by se o něj "postaral".
Знам човек който ще се погрижи за него за нас.
Řekl mi, abych se místo něj postaral o Leonettu.
Помоли, да се грижиш за Лионета.
Chci, aby ses o něj postaral.
Искам да се погрижиш за него.
Neboj se, už jsem se o něj postaral.
Не се безпокой. Погрижих се за него.
Chceš, abych se o něj postaral?
Искаш да се погрижа за него?
Ano, dal mi ho, abych se o něj postaral.
Да той ми го даде да го наглеждам.
Alex Woodbridge věděl, že obrazy nejsou pravé, tak někdo poslal Golema, aby se o něj postaral.
Алекс Уудбридж е знаел, че картината е фалшива, затова някой е пратил Голем да се погрижи за него. Вие ли бяхте?
Je tedy na mně, abych se o něj postaral.
Сега аз трябва да се оправям с него.
Hele, mohl jsem se strhat, abych se o něj postaral.
Виж, аз работих моите глупости да се грижат за него.
Ne, ne, požádala jsme tě, abys ses o něj postaral proto, že ta práce zahrnuje dostávat z člověka to nejlepší, a existuje pro Morgana lepší příklad, než jsi ty sám?
Помолих те, защото задачата изисква да извадиш най-доброто у човека, а кой е по-добър пример от теб? Така че не.
Byl to línej zlodějíček, tak jste se o něj postaral.
Бил е мързелив задник, крадец, затова си се погрижил за него.
Potřebuju, aby ses o něj postaral, protože já toho týpka kurevsky nenávidim, ale nemá, kam by šel a fotřík začíná mít podezření.
Имам нужда да се грижиш за него, защото аз мразя този тип. но той няма къде да отиде и татко става подозрителен
Necháme Givense, aby se o něj postaral za nás.
Нека Гивънс се погрижи за него.
A ty chceš, aby se o něj postaral úplný cizinec, nebo aby za něj byl zodpovědný stát Illinois za peníze daňových poplatníků?
Искаш някой напълно непознат да го вземе или Щата Илиноис да е отговорен за него с парите на данъкоплатците?
Když bojuješ o své dítě, a jsi mladá, a nemáš nikoho, kdo by se něj postaral, nemůžeš se postarat ani o sebe.
Когато се бориш за детето си, и си толкова млада, и никой не ти помага да се грижиш за него. Ти даже за себе си не можеш да се грижиш.
Někdo mě požádal abych se o něj postaral.
Някой ме помоли да го гледам.
Potřebuje někoho, kdo by se o něj postaral, a to já nedokážu.
Той-той се нуждае... от някой, който да се грижи за него, а аз не мога.
Právě proto Lou udělal správnou věc, že šel k federálům, proto Karsten poslal TJ, aby se o něj postaral.
Ето защо Лу постъпи правилно и отиде при федералните и ето защо Карстен изпрати Тиджей да се погрижи за него.
Musím se dostat do ligy, abych se o něj postaral.
Трябва да играя в лигата, за да се грижа за него.
Myslel jsem, že jste se o něj postaral.
Мислех, че отиде да се справиш с него.
Je na čase nechat na někom jiným, aby se teď o něj postaral.
Време е да оставим някой друг да се грижи за него вече.
Nuže, potřebuji, abyste se o něj postaral.
Ами, искам да се погрижите за него.
Nevím, jaký je tvůj zvrácený, zasraný záměr, ale já vím, kdo zabil Destiny a už jsem se o něj postaral.
Не знам какъв ти е извратения замисъл, но знам кой е убил Дестини, и се разправих с него.
A já vám říkám, že se o něj postaral.
А аз ви напомням, че им ги е осигурил.
0.48498487472534s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?