Jak používat "něco dělo" ve větách:

Vím, že se s ní něco dělo.. ale nevěřím, že by kvůli tomu...
Знаех, че нещо я тревожи, но не мога да повярвам, че го е направила.
Kdyby se něco dělo, Baxter by nám dal vědět.
Ако имаше нещо, Бакстър щеше да ни каже.
Kdyby se něco dělo, zavolej mi na pokoj 211.
Ако има проблем, обади ми се в стая 211.
A je snad jasný, že kdyby se něco dělo, zavoláš.
Обади ми се, ако нещо се случи. Ще дойда веднага.
Dashi, kdyby se něco dělo, chci, abys co nejrychleji utekl.
Даш, ако нещо се обърка, тичай с всички сили.
Vy chcete, aby se něco dělo.
Ти искаш нещо да не е наред!
Musíš mi říct, kdyby se něco dělo.
Трябва да ми кажеш, ако нещо не е наред.
Vypadáš, jako by se něco dělo.
Усещам, че нещо не е наред.
Ne, kdyby se něco dělo, řekla bych ti o tom.
Ако ставаше нещо, щях да ти кажа.
Tím chci jen říct, že mám pocit, jako by se něco dělo za našimi zády.
Мисля, че се случва нещо зад гърба ни.
Řekl bys mi... kdyby se s Tommym něco dělo, že jo?
Би ми казал, ако... ако нещо ставаше с Томи, нали?
Pořád se něco dělo, jak se prezentujete jako žena, co je vhodné, jaký máte účes, různé věci.
Нещата винаги стават ясни. Как се представяш като жена, кое е приемливо, какво слагаш на главата си.
Dám signál, kdyby se něco dělo.
Ще дaм сигнaл, aко нещо се случи.
Zní to, jako by se něco dělo.
Звучиш сякаш нещо не е наред.
Máme 30 minutový kolotoč, takže možná budu muset odjet do terénu, kdyby se něco dělo.
На 30 минутно дежурство съм, може да трябва да отида, ако нещо излезе.
Řekla byste mi, kdyby se něco dělo, že?
Ако нещо не е наред ще ми кажете, нали?
Kdyby se něco dělo, věděl bych to.
Ако е имало проблем, щях да го зная.
Řekl, že zavolá, když by se něco dělo.
Той каза, че е имал разговор с някакви новини.
Vzbuď mě, kdyby se něco dělo.
Събуди ме, ако нещо се случи.
Řekl bys mi, kdyby se něco dělo, že jo?
Щеше да ми кажеш, ако нещо не е наред, нали?
Všichni si myslí, že jsou mrtvé, ale tvoje sestra byla přesvědčená, že se tam něco dělo.
Всеки смята, че са мъртви, но сестра ти беше убедена, че там нещо се върти.
Řekla bych ti, kdyby se něco dělo.
Щях да ти кажа, ако нещо не е наред.
Jednou za čas tam možná strčí opici, aby se něco dělo.
И може би от време на време слагат по една маймуна вътре за аромат.
Myslel jsem, že vás potřebuju, ignorovali jste mě, takže se něco dělo, tak se Javier dostal do Nolanova mobilu.
Търсех помощта ви. Но не ми вдигахте и знаех, че нещо става, и гаджето й засече телефона на Нолан.
Těsně před tím, než zabili Wayneovy, se ve skladišti Wayne Enterprises něco dělo.
Точно преди убийството на сем.Уейн, имаше масово изземване на склада на Уейн Ентерпрайсис.
Je tady sestra 24 hodin denně, pro případ, že by se něco dělo.
Денонощно има дежурна сестра, в случай че има нещо необичайно.
Kdyby se něco dělo, zavolej mi.
Обади ми се ако нещо стане.
Nepostřehl jsi, že by se s nima něco dělo, že ne?
Не виждам нищо случва или с един от им, нали?
Koukám, že se tím bavíš, ale s Dolores se něco dělo.
За теб може да е забавно, но с Долорес става нещо.
Řekl byste mi, kdyby se něco dělo, že?
Ще споделиш ако не си добре, нали?
0.67947793006897s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?