Jak používat "nás dovede" ve větách:

Musí tu být cesta, co nás dovede do Qui Gongu.
Би трябвало да ни отведе в Ки Гонг.
Chárón nás dovede k prvnímu kruhu Pekla, Předpeklí.
Харон ще ни откара до първий кръг на Ада, Преддверието.
Držte se s ním a uvidíme, jestli nás dovede k tomu disku.
Следете го отблизо и той ще ни заведе до дискетата.
Doufali jsme, že nás dovede k náramku.
Надявахме се тя да ни отведе до гривната.
Takže, Dave, narazíš do pilíře, co nás dovede do podvodního království a do dalšího podlaží.
Дейв, ако минеш през колоната, ще стигнеш в подводното царство и в следващото ниво.
Víc než 100 námořních mil, a on nás dovede přímo za ni.
Сигурно е на повече от 100 морски мили и ни повлича подире си.
Tahle řeka nás dovede rovnou do Kamerunu.
По реката ще стигнем до Камерyн.
Muž, který nás dovede zpět navrchol, který dovedl tým UCLA do Rose Bowlu, kde porazil tým Ohio State.
Човекът, който ще го направи, наскоро изведе UСLА до победа в Роуз Боул срещу Охайо Стейт.
Vám bohatým nikdy nedojde, že zatímco si pěkně večeříte, my máme vaše klíčky a vaši drahou navigaci, která nás dovede přímo k vašemu prázdnýmu domu?
Как не се досещате, че докато се наслаждавате на вечерята си, в нас са ключовете ви, а навигационната ви система може да ни отведе до празните ви къщи?
Tohle nás dovede přímo k němu.
Това ще ни заведе право при него.
Věříme, že nás dovede za Fayedem, ale potřebuju od Chloe satelitní podporu.
Вярваме, че ще ни отведе до Файед, но искам Клоуи да го следи от въздуха.
Jsem si jistý, že mám informaci, která nás dovede k jeho tajné laboratoři.
Имам информация, която мисля че ще ни отведе до тайна лаборатория.
Ke zdroji této nákazy nás dovede věda.
Науката ще открие източникът на заразата.
Za posledních pět dní jsem prošel jedenáct možných případů, hledal něco, co nesedí, něco podivného, jako krev na mramorové podlaze, která nás dovede až k vrahovi, protože kámen není jenom kámen.
През последните 5 дни прегледах 11 различни случая, търсех нещо, което не се връзва, нещо не на място, например кръв на мраморен под, която води до мъж с нож. Заради един камък, който не е обикновен камък.
Je dobré vžít se do oběti, ale nejsem si jistá, že tenhle směr vyšetřování nás dovede k vrahovi.
Добре е да се получи прозрение за жертвата, но не съм сигурна, че тези въпроси водят директно към убиецът и.
Našli jsme jeho auto, možná v něm bude něco, co nás dovede k ostatním.
Открихме колата му, тя може да ни заведе до останалите. А Мейсън?
U severní hradby je tunel, který nás dovede jen pár kroků od vchodu do sklepení.
Под северната стена има тунел, който води почти до тъмницата.
Uvidíme jestli nás dovede k tátovi.
Вижте дали ще ви откара при баща си.
Vy dostanete Tick Tocka, ten nás dovede k Pánu času.
Тик-Так ще ни отведе при шефа си.
Najděte ho a nechte ho, ať nás dovede k zařízení Armageddon Pána času.
Остави го да ни отведе до устройството "Армагедон".
Ale jeden nás dovede k druhému.
Той ще ни заведи при другия.
Korupce v tomhle městě, a co teprve v tomhle státě, je daleko větší, než si kdokoli z nás dovede představit.
Корупцията в този град, да не говорим в тази страна, е далеч от това, което всеки от нас може да си представи.
Nebo nás dovede blíž, a pak ho vystopujem.
Или ще отиде при него и ти ще го проследиш.
Což nás dovede zpátky k němu. A dostaneme Papiho za daňové úniky a možná i organizovaný zločin.
Така ще пипнем Папи за укриване на данъци и по закона анти-рекет.
Každý kus oceli který položíme, nás dovede blíže k něčemu jinému.
Всяко поставено парче стомана ни доближава другаде.
Zítra najdeme spojení mezi našimi oběťmi, které nás dovede přímo k vrahovi z masa a krve.
До утре ще сме открили друга връзка между двете ни жертви. Това ще ни отведе до убиеца.
Narazili jsme na menší překážku, ale až ho najdeme, najdeme snad i důkaz, který nás dovede přímo ke Kurtovi Wilsonovi, a nebude potřeba, aby mluvil.
Имахме лек сблъсък, но когато го намерим. Надяваме се, че ще намерим доказателства, които ще ни насочат направо към Кърт Уилсън, и няма да имаме нужда да говори.
Dej mi šanci začít proces, který nás dovede kupředu.
Дай ми шанс да започна процеса, който ще ни изведе напред.
Pokud ho necháváme na svobodě kvůli naději, že nás dovede k Rose, tak ho nesmíme ztratit.
Ако не го арестуваме с надеждата, че ще ни отведе при Роус, не трябва да го губим.
Někdy necháme podezřelého jít, abychom viděli, kam nás dovede.
Пускаме лошия за да видим до къде ще ни отведе.
Dopadení hlavního zabijáka by mohlo být tím zlomem, který nás dovede k Pablovi.
Залавянето на висш сикарио, можеше да е пробивът, който да ни отведе до Пабло.
Pokud ji vezmeme do vazby za napomáhání, tak nám to signifikantně zkazí šance, že nás dovede k bratrovi.
Ако я сложим в затвора за подпомагане и съдействие, това значително ще шанса тя да ни заведе при брат си.
Přestože jsem si jist vynikající prací slečny Dani, věda nás dovede jen takto daleko.
Въпреки, че съм сигурен в отличната работа на госпожица Дани науката няма да ни помогне.
Tohle číslo nás dovede k Reddingtonovi.
Този номер ще ни отведе до Редингтън.
Něco, co nás dovede k tomu zvířeti.
Нещо, което ще ни доведе до животното.
Ty soubory existují pouze na Simsově počítači, a je tam možná něco, co nás dovede k Naserimu a Rebecce.
Файловете са в компютъра на Симс и може би в тях има следа, която да ни заведе до Насери и Ребека.
Mysleli jsme, že nás dovede k ní.
Мислехме че, тя ни води към нея.
Schodiště nás dovede ze zkušenosti života profánního či všedního vzhůru ke zkušenosti života posvátného či hluboce propojeného.
Стълбището ни издига от обикновения, светски живот към преживявания на святост или дълбока свързаност.
3.4558598995209s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?