Ще настане време, когато ще трябва да кажете "не".
Budu to muset říct ostatním nájemníkům.
Ще трябва да кажа на другите наематели.
Vidím, že Vám budu muset říct všechno.
Изглежда ще трябва да ви разкрия всичко.
Budu muset říct policii, že v noci chodíte často ven, což každý ví.
Трябва да кажа на полицията, че излизаш често нощем кой знае с кого.
Jo, ale nenapadlo mě, že o tom budu muset říct svýmu tátovi.
Но не мислех, че ще се наложи да кажа лично на баща ми за това.
V pondělí budu muset říct mojí třídě ve školce, které učím neběhat s nůžkami, že mě můj snoubenec prošpikoval obrovským mečem.
В понеделник, ще трябва да кажа на моята група от детската градина, които уча да не бягат със ножици, че моя годеник ме е наръгал със шибана сабя.
Budu jim muset říct, že to nestihneš.
Виж, ще трябва да им кажа, че няма да успееш.
Někdo jim to bude muset říct, Paule.
Някой ще трябва да им каже, Пол...
Pak mi budeš muset říct, o co jde.
Тогава трябва да ми кажеш какво става.
Budu muset říct, že to byla... ta na konci.
Мисля, че беше... момичето в края.
Budu muset říct, že jsem se ztratil, nebo něco takového.
Ще трябва да кажа, че съм се загубил или нещо такова. Не знам.
Věděla jsem, že kdyby ses objevil, budu muset říct pravdu.
Недей, знаех, че все някога ще се наложи да му кажа истината.
Budete mu muset říct, že ten blokátor testosteronu je něco jiného.
Трябва да му кажете, че блокера е нещо друго.
Budete mi muset říct, kolik jich je a jakou munici mají s sebou.
Ще ми кажеш колко души са и ще ми кажеш как са въоръжени.
Ale jestli to neuděláš, potom budu muset říct kouzelný slovíčko a ty dveře se rázem otevřou.
В противен случай трябва само да кажа вълшебната думичка и ще разбият вратата.
Jde o to, jestli chceš být Rafovi na blízku... budeš mu muset říct pravdu.
Въпроса е, че ако искаш да бъдеш близък с Рафа... ще трябва да му кажеш истината.
Když s sebou vezmeš Gemmu, budeš jí muset říct o klukovi.
Ако вземеш Джема с теб, ще трябва да и кажеш за хлапето.
Uvědomuješ si, že o sobě budeš muset říct něco osobního?
Ще се наложи да кажеш нещо лично. Усмихвай се повече.
Nakonec mu budeme muset říct, co se stalo.
Все някога трябва да му кажем, че не си оцеляла.
Nakonec mu to budeš muset říct.
Ще трябва да го кажа, в крайна сметка.
No, budete mi muset říct, jaký byl.
Ще трябва да ми разкажете как е.
Panu Munsonovi budeš muset říct o naší tajné dohodě.
Ще трябва да споделиш с Мънсън за тайното ни споразумение.
Slečno Watsonová, pokud chcete, abych pomohl, budete mi muset říct, jaký příběh se za tím skrývá, dobře?
Ако искате да ви помогна, ще трябва да ми обясните всичко.
Co nám řekneš, když zde před námi stojíš a víš, že budeš muset říct pravdu?
Какво имаш да кажеш, когато си изправен пред нас и знаеш, че трябва да говориш истината?
Budu mu muset říct, že už ti jedno valium na recept vydáváme.
Трябва да го уведомя, че вече сме изпълнили рецептата ти за валиум.
A až se zeptají proč, a oni se vždycky ptají, budu jim muset říct, že proto, že jsou klienty vaší firmy.
И когато ме попитат за причината, а те винаги питат, ще им изтъкна причината, че са ваши клиенти.
Tak mu to budeme muset říct.
Тогава ще трябва да му кажем.
Budeš to muset říct Lukovi do očí.
Наистина трябва да кажеш в лицето на Люк.
Obávám se, že tentokrát nám budeš muset říct úplně všechno, ne jen to, co by stačilo k tvému přežití.
Боя се, че ще трябва да ни кажеш цялата история този път, а не само толкова, колкото да останеш жива.
Víte, jednou mi budeme muset říct, odkud berete své posvátné informace.
Някой ден ще се наложи да ми кажеш как ги получаваш.
Ráno to budeme muset říct Juniorovi a Joeovi.
На сутринта, ще трябва да кажем на Джуниър и Джо.
Myslím, že mu budeš muset říct pravdu, Nicku.
Мисля, че ще трябва да му кажеш истината, Ник.
Budete muset říct svým studentům, že jim úkoly sežral váš pes.
Ще трябва да кажеш на студентите си, че кучето ти е изяло домашните им.
Ale jednou mu budeš muset říct, že mu Japončíci zabili otce.
Нищо до деня, когато ще му кажеш, че японците са убили баща му.
Pokud mu budeme muset říct, že domů nepůjde, že ho Sověti ani nechtějí, že domů nikdy nepůjde, asi pak na něco změní názor.
Ако трябва да му кажем, че няма да се прибере, че руснаците не го искат и никога няма да се прибере, предполагам, че поведението му може и да се промени.
Se vší úctou budu muset říct ne.
Моите уважения, но отговорът ми е не.
Ale nejdřív mi budeš muset říct, co víš ty.
Но първо ще ми кажеш какво знаеш.
Budeme mu muset říct, že jsem těhotná, někdy jindy.
Ще намерим друг подходящ момент да му кажем, че съм бременна.
2.0915288925171s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?