To je medailonek na památku kosmického letu Apollo 11.
Това е медальон от полета на Аполо 11.
Když dal mému synovi medailonek Panny Marie z Gaudalupe, který dřív patřil vám, jak nám mnohokrát řekl, odjel zpátky na svou usedlost... spolu s tajemníkem a dvěma strážci.
След като даде на сина ми медальона на Девата от Гвадалупе... за която, той често повтаряше, че ти принадлежи... тръгна обратно към голямото му имение... заедно със секретаря си и двама телохранители.
Ne, ale kdokoliv Kenny je, měl ji rád natolik, že ji dal medailonek.
Не, но който и да е, харесвал я е щом и е дал медальон.
Druhý den jsme byli na letišti a on mi ukázal medailonek, který koupil den předtím v centru.
На следващия ден на летището, ми показа медальона, който беше купил предния ден.
Tys jí ten medailonek vzal, že ano?
Медальона на момичето... ти го взе нали?
Samozřejmě, pokud máte hodinky babičky Charlotte, nebo medailonek tetičky Lauren nebo půjčený náhrdelník Harryho Winstona, kdo ví, jakou mají cenu?
Разбира се, ако имаш часовника на баба Шарлот или колието на леля Лорен, или колие под наем на "Хари Уинстън", кой ли да знае каква им е цената?
Kdybyste náhodou narazili na výrazný zlatý medailonek... s vyraženými písmeny E a C, možná uvnitř bude mít fotky muže a holčičky.
Ако някъде сте открили златен медальон... С гравирани "Е" и "С" на лицето и има снимка на мъж и малко момиче от вътрешната страна.
Je to od tebe hezké, že jsi jí dala ten medailonek, ale vždycky jsem si myslela, že si to schováváš pro Bay.
Мисля, че е много мило от твоя страна да и дадеш камъка но винаги съм си мислила, че един ден, ще бъде на Бей.
Myslím, že vážně musíme najít ten medailonek.
Мисля че наистина трябва да намерим този медальон.
Budeme potřebovat grafiku pro hovor s tím zvoleným kongresmanem a medailonek o jeho oponentovi.
Трябва ми снимка на избрания конгресмен.
Snažím se, abyste měli svůj medailonek.
Исках вие да направите гостуване във филма
Řekl jsem, "Ona vám odpustila ten medailonek. "
Казах: "Тя ти прощава за медальона."
Ale...pak během pátrání po autě, které právě prodal jeden z mých detektivů našel medailonek patřící jedné z dívek.
Но тогава по време на... претърсване на кола, която той тъкмо продал... една инспекторка намери медальон... принаджежащ на еднно от момичетата.
Ve zkratce jsem slíbila svému budoucímu já, že ten medailonek bude "něco starého" na mé svatbě.
Накратко, обещах на бъдещото си Аз, че медальона ще бъде моето "нещо старо" на сватбата ми.
Dobře... jaký má ten medailonek doopravdy význam?
Добре... каква е историята с този медальон?
Ale kdybych našla ten medailonek... kdyby tady na mě pořád čekal... znamenalo by to, že vesmír chce, abych si Barneyho vzala.
Но ако намерех този медальон, ако той беше още тук и ме чакаше, това би означавало, че Вселената иска да се омъжа за Барни.
Medailonek je pryč a ty mi říkáš, že to nic neznamená?
Медальонът просто го няма и ти ми казваш, че това не значи нищо?
Možná... možná je medailonek pouze medailonkem a pytel je pytlem.
Може би медальонът е просто медальон, столът е просто стол.
HOW I MET YOUR MOTHER - 9x01 The Locket / Medailonek
КАК СЕ ЗАПОЗНАХ С МАЙКА ВИ
To je dobře, protože ten medailonek nepřinese nic dobrého.
Добре, защото този медальон е проблем. Защо?
Tede, ty si myslíš, že když jí seženeš ten medailonek, získáš ji zpátky.
Тед, мислиш, че ако вземеш медальона, ще я спечелиш обратно.
Slib mi, žes nezavolal ženě, co tě nechala stát u oltáře, abys ten medailonek našel.
Обещай, че няма да се обаждаш на жената, която те заряза пред олтара, за да намериш медальона.
Omlouvám se, prostě jsem si nějak dostala do hlavy, že se ti nějak podařilo ten medailonek podařilo v Los Angeles sehnat a teď odpískáš celou svatbu.
Виж, съжалявам. Мина ми през ума, че ще успееш някак си да намериш този медальон в Л.А. и ще прецакаш сватбата.
Snažila se vykopat medailonek, který zakopala v Central parku a já se vykašlal na ten důležitý pohovor a šel jí pomoct.
Опитваше се да изкопае медалиона който е заровила в Сентрал Парк и аз отвях онова голямо интервю, за да й помогна.
Quinn, natočila jsi jeho medailonek bez podepsané smlouvy?
Куин, снимала си кадри без договор?
Proč se její medailonek našel ve vašem autě?
Защо нейния медальон беше намерен в твоята кола?
Říkáte, že Pippy medailonek ve skutečnosti patřil Claire?
Казваш, че медальонът на Пепа всъщност е бил на Клеър?
Proč jsi měla na krku medailonek, co patřil Pippě Gillespieové?
Защо беше с медалзона на Пепа Гилеспи?
Hledám jeden konkrétní temný předmět, malý bronzový medailonek pokrytý runami.
Търся един тъмен предмет. Малък бронзов медальон с руни по него.
No, tady Camille papinká sporýš, takže jí nemůžu k ničemu přinutit, ale abychom zabránili možnému budoucímu krveprolití, doporučuji ti, abys mi našla ten pěkný malý medailonek.
Камил консумира върбинка, така че не мога да я принудя, но в замяна на предотвратяването на бъдещи кръвопролития, те помолих да ми намериш малкия медальон.
0.43379092216492s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?