Překlad "máte nějakou představu" v Bulharština


Jak používat "máte nějakou představu" ve větách:

Máte nějakou představu jak dlouho bude v bezvědomí?
Знаете ли, колко време ще остане в безсъзнание?
Máte nějakou představu, co se stalo mezi ní a kapitánem Siskem?
Знаеш ли какво се е объркало между нея и Сиско?
Máte nějakou představu, jak se tato cizí DNA dostala do jeho buněk?
Имаш ли представа как тази ДНК е попаднала в клетките му?
Máte nějakou představu, co to způsobilo?
Имаш ли идея какво го е причинило?
Máte nějakou představu kolik jí zbývá času?
Имате ли представа... колко й остава?
Máte nějakou představu, kdy by mohl mít volno?
Знаете ли, кога ще се освободи?
Máte nějakou představu, co tady děláte, Billy?
Имаш ли идея какво правиш тук, Били?
Máte nějakou představu, co by mohlo být příčinou?
Имаш ли някаква идея от какво може да е причинено това?
Pane Rooksi, máte nějakou představu proč slečna Bishopová vznesla tato obvinění?
Г-н Рукс имате ли идея защо г-ца Бишоп е подала това оплакване?
Máte nějakou představu, jak mizerně musí být?
Имаш ли си на представа колко ужасно им е?
Máte nějakou představu, co s ní je?
Имате ли идея какво и има?
Pane Mintone, máte nějakou představu, kdo by mohl stát za těmi vraždami?
Г- н Минтън имате ли представа кой може да стои зад убийствата?
Máte nějakou představu, koho je ta bota?
Знаете ли на кой може да е тази обувка?
Máte nějakou představu, které odddělení si přejete?
Мислил ли си в кой отдел ще искаш да те преместя?
Máte nějakou představu, jaký mohla mít motiv?
Някаква идея какъв е бил мотивът й?
Máte nějakou představu, kdo by to mohl udělat?
Имаш ли представа който би могъл да направи това?
Máte nějakou představu, kdo to mohl udělat?
Имаш ли представа, кой може да е направил това?
Máte nějakou představu, co vaše sestry tady dělaly?
Имаш ли представа с какво са се занимавали сестрите ти тук?
Máte nějakou představu o tom, kdo to mohl udělat?
Имате ли представа кой го е убил?
Máte nějakou představu co váš manžel dělá po nocích, Paní Koontzová?
Знаете ли какво прави мъжът ви вечер, г-жо Кунц?
Máte nějakou představu co v té krvi je?
Имате ли представа какво е веществото в кръвта.
Máte nějakou představu o tom, kde by mohla být?
Някакви идеи къде може да е?
Doktore, máte nějakou představu, proč schopnosti toho dítěte na mě nepůsobily?
Докторе, защо способностите на хлапето не ми влияят?
Máte nějakou představu, co se jim stalo?
И не знаете какво им се е случило?
Máte nějakou představu, jak bychom mohli kontaktovat pana Lawsona?
Ще ни кажете ли, как да се свържем с мистър Лоусон?
Kapitáne, máte nějakou představu, co se tu děje?
Капитане, имате ли някаква идея какво става тук?
Máte nějakou představu jak se dostala na scestí?
Питали ли сте се някога защо е станала такава?
Máte nějakou představu, kam to chcete dotáhnout nebo něco takového?
Как намираш свободно време за рисуване? В какъв смисъл?
Máte nějakou představu kam mohl jít?
Имате ли представа, къде може да е заминал?
Máte nějakou představu, proč by to Mona udělala?
Имаш ли някаква идея защо Мона би направила това?
Máte nějakou představu, proč je pro ní důležité, co si její rodiče myslí?
Тя те мрази. - Имаш ли идея, защо и е грижа толкова много, какво мислят родителите и?
Máte nějakou představu, komu mohl volat?
Имате ли идея кой може да е бил?
Máte nějakou představu, co byl váš otec zač?
Знаете ли колко е голямо състоянието на баща ви?
Máte nějakou představu, co teď budete dělat?
Планирал ли си с какво ще се занимаваш?
Mario, máte nějakou představu o tom, co se stalo s vaším rodinným majetkem poté, co jste odešla?
Мария, имаш ли някаква представа какво се е случило с имуществото на семейството ти след твоето заминаване?
Máte nějakou představu,, co jsi udělal?
Имате ли някаква идея какво направихте? Да.
Máte nějakou představu,, kdo by to udělal?
Имаш ли идея кой може да го направи?
Máte nějakou představu, kde mohl Mendoza odvést vaši sestru?
Имаш ли някаква идея къде Мендоса може да е завел сестра ти?
Máte nějakou představu o tom, kdo jí to udělal?
Имате ли някаква идея кой може да й го е причинил?
Máte nějakou představu, kde by k tomu přišel?
Имате ли някаква представа къде може да е?
Nemyslím si, že máte nějakou představu, co děláte s nimi.
Надали имаш представа какво им причиняваш.
Máte nějakou představu, jak sexy jste, když děláte vaše drsňák rutina?
Имате ли представа колко секси сте, когато правиш си труден човек рутина?
Máte nějakou představu, co Ruka dělají s molem?
[Дани] Имате ли някаква идея какво Ръката се прави с кея?
Máte nějakou představu, kolik bylo před rokem 1980 článků v The New York Times o domácím násilí?
Преди 1980 г. имате ли представа колко статии за домашно насилие са публикувани във в. "New York Times"?
2.220320224762s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?