Mám šanci hájit podezřelého z trojnásobné vraždy, který náhodou... patří k nejvýznamnějším stavitelům ve městě.
Има възможност да поема защитата на човек, обвинен в тройно убийство. Същият човек е и най-големият строителен предприемач в града.
Jestli se vrátím mám šanci obnovit Společenství.
Ако се върна има надежда да възстановя Федерацията.
Nikdy jsem nemyslela, že mám šanci, a ty si mi dal toto, Nelson.
Не съм вярвала, че ще мога да изпитам подобно чувство.
Rád bych si myslel, že mám šanci u každého.
Ще успееш където й да е.
Myslím, že u ní mám šanci.
Мисля, че имам шанс при нея.
Teď mám šanci odstranit Doakse, aniž bych prolil jedinou kapku jeho krve.
Това е шанса ми да разкарам Доукс, без да проливам кръвта му.
Nicméně, mám šanci mít vážný vztah s Leslie.
Имам шанс да започна истинска връзка с Лесли.
A teď když mám šanci jít na skutečné rande, tak vyfasuju tebe.
Най накрая излязох на истинска среща, и ми се падна ти.
Jsem si jistý, že mě zítra opustíš, takže to raději řeknu, dokud mám šanci.
Подозирам, че утре ще се разделим, затова нека ти кажа:
S ní mám šanci stát se někým jiným, lepším.
Тя е шансът ми да бъда различен. Да бъда по-добър.
Vždycky jsem to si chtěl rozdat s dámou v chlupatém kabátu a teď mám šanci.
Винаги съм мечтал за лакирана мадама с кожено палто, това моя шанс.
Jakou mám šanci, když nebudu přehánět?
Какъв шанс имам, ако не го правя?
S váma po boku mám šanci.
Ако си с мен, имам шанс.
Dokonce, i kdyby mě potopili, mám šanci.
И да я потопят, имам шанс.
Navíc mám šanci uzavřít jeden starý případ, takže...
Но така ще имам възможност да приключа един стар случай.
Už mi chybí jenom 600 000 bodů, mám šanci.
Изоставам само с 600 000 точки от него.
Byl jsi falešně obviněn a já mám šanci tě očistit.
Обвинен си несправедливо. Имам шанс да докажа това.
Dobře, ale pořád u ní mám šanci, že?
Но все още имам шанс, нали?
Sarah, když to všechno začalo, nemyslel jsem, že mám šanci se stát agentem.
В началото не смятах, че имам шанс да стана шпионин.
Začínám mít pocit, že mám šanci.
Започвам да мисля, че имам шанс.
S těmito zbraně mám šanci shromáždit své síly.
С тези оръжия имам шанс да подобря силите си.
Když jsem se přidala k Divizi, tak jsi mi řekl, že mám šanci něco změnit.
В деня, в който ме вербуваха в Отдела, ти ми каза, че имам шанса да променя нещата.
Koukni, potřebuju vědět jestli mám šanci u téhle holky, dobře?
Трябва да знам дали имам шанс с нея.
Před 6 lety jsem ji dostal do postele a teď mám šanci ji pomoct, to je vše.
Вкарах я в лош път преди шест години, и сега имам шанс да й помогна, това е.
Ale tak dlouho, co jsem byl o krok před ním, jsem si myslel, že mám šanci na zábavné léto.
Но ако успея да предвидя намеренията му, мисля, че ще успея и дa се зaбaвлявaм.
Mám šanci vyhrát tento zápas před všemi hledači.
Имам шанс да спечеля мача пред всичките съгледвачи.
Na tom, jestli mám šanci uspět při té nominaci.
От това дали имам шанс на номинациите.
Mám šanci být výborný. A tu šanci mám teď.
Имам възможност да съм велик, а тази възможност е сега.
Poprvé za svůj podělaný život mám šanci na skutečnou rodinu.
За първи път в объркания ми живот имам шанс в истинско семейство.
Mám šanci pro ni pracovat jako její tiskový mluvčí, ale potřebuju, aby se za mě u ní někdo přimluvil.
Имам възможност да работя при нея като прес секретар, но трябва някой да каже добра дума за мен.
A teď mám šanci mu tu laskavost vrátit.
И сега имам възможност да му върна услугата.
Jediný rozdíl je v tom, že teď mám šanci si vrznout.
Единствената разлика сега е, че имам истински шанс да ми пуснат.
Teď mám šanci tam zapadnout, aniž by si mě někdo všiml.
Сега е единственият ми шанс да отида, без да ме видят.
Teď mám šanci vyhrát tenhle turnaj i pro svojí rodinu.
А сега имам шанс да спечеля този турнир за семейство си.
Myslela jsem si, že mám šanci, ale asi mi dle nich chybí zkušenosti.
Мислех, че имам шанс, но явно мислят, че нямам опит.
Mám šanci dokončit to, co on začal, ale vím, že jste jediný, kdo to může dokázat.
Имам шанс да довърша започнатото, но знам, че ти си единственото нещо, което стои на пътя ми.
Já jenom vím, že mám šanci, aby toho kluka osvobodili.
Всичко, което знам е че има шанс това хлапе да се спаси.
S ní mám šanci žít tak, jak jsem žít měl.
С нея имам шанс да живея както ми е писано.
RB: No, věděl jsem, že mám paliva tak na půl hodiny a také jsem věděl, že mám šanci jenom, když skočím, zbývalo mi jenom pár minut života. A tak jsem sešplhal zpátky do kabiny a zoufale jsem se ubezpečoval,
РБ: Знаех, че ми остава гориво за около половин час, както и че ако скочех щях да живея не повече от няколко минути.
On, kluk, to vstřebává, přemítá: „Upřímně, boha, jakou mám šanci?“
А той, типът, възприема всичко това и си мисли: "Честно, божке, какви са ми шансовете?"
3.5989229679108s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?