Jak používat "máš nějaký" ve větách:

Máš nějaký nápady, co bychom mohli udělat jako další krok?
Какъв мислиш трябва да бъде нашия следващ ход?
Máš nějaký důvod, proč mi voláš?
Има ли причина за този разговор?
Máš nějaký nový knihy od Paula Sheldona?
Имаш ли нови книги от Пол Шелдън?
Co takhle bratři a sestry, máš nějaký?
А братя или сестри? Имаш ли някакви?
Máš nějaký nutkání, o kterým bych měla vědět?
Имаш ли някакви желания, за които трябва да знам?
Máš nějaký nápad jak tu událost rozjet?
Някакви идеи как да го заобиколим това нещо?
Jestli jsi třeba neutekl, protože máš nějaký potíže.
Помислихме, че си заминал на юг, защото някой те издирва за нещо.
Jestli k tomu máš nějaký výhrady, Time, tak tě odvezu domů, jasný?
Слушай Тим, ако ще продължаваш да се оплакваш, слизай! Ясно?
Tenhle týden má narozeniny, máš nějaký nápad, co mu koupit?
Рожденият му ден е тази седмица. Имаш ли идея за подарък?
Slyšela jsem, že máš nějaký léky.
Чух, че всички лекарства са у теб.
Takže, máš nějaký dobrý srdce, který můžu rozříznout?
Така че имаш ли някое добро сърце, което мога да отворя?
Jak máš nějaký problém, tak běž za Jimmem, anebo Billem
Ако имаш проблем с Jimmy и Bill.
Máš nějaký jiný důkaz mimo skutečnost, že... typicky neohrabaná pacientka s CIPA uklouzla za mrazivého dne?
Имаш ли други доказателства, освен факта, че непохватно момиче с CIPA е паднало в снежен ден?
Máš nějaký nápad, proč by chtěl House jet do Bostonu?
Имаш ли представа защо Хауз ще ходи в Бостън?
Co je bratříčku, máš nějaký problém?
К'во стана малки братко, проблем ли имаш?
Ale možná máš nějaký krystal, co?
Но може би имаш някакъв кристал, братле?
Máš nějaký lepší vysvětlení pro toho medvídka?
Имаш ли друго обяснение за мечето?
Když máš nějaký nápad, myslíš, že patří jen tobě?
Да не мислиш, че след като ти си родил идеята, тя е твоя?
Tak nám prosím řekni, že máš nějaký dobrý zprávy.
Моля те, кажи ни, че имаш добри новини.
Máš nějaký nápad, kdo by to mohl udělat?
Имаш ли идея кои друг стрелец е способен на това.
Máš nějaký zvláštní důvod, proč jsme v autě a ne v kanceláři?
Има ли повод, че сме в колата вместо в офиса?
Vím, že je to blbá otázka, ale máš nějaký plán, při kterém neskončíme bradou vzhůru?
Имаш ли идея как да влезем, без да ни избият до крак?
Máš nějaký plán na dnešní večer?
Може би. Какво ще правиш довечера?
Máš nějaký důvod, proč o tom se mnou nemluvíš?
Има ли причина досега да не си ми казала?
Už máš nějaký zprávy z vězení?
Ти, а...да знаеш нещо от Окръжния?
Jsi chytrý kluk, máš nějaký styl, máš smysl pro vzhled, chci říct, jsi přece architekt, pro pána jána.
Ти си умен човек, имаш вкус, имаш визуално чувство, имам предвид, ти си архитект, все пак
Máš nějaký důvod si myslet, že by ti chtěl nějak uškodit?
Смяташ ли, че би искал да те нарани?
Znamená to, že máš nějaký nápad.
Означава, че имаш нещо на ум.
Poslyš, máš nějaký banán nebo něco?
Слушай, имаш ли банан или нещо такова?
Doufám tedy, že máš nějaký způsob jak ho najít, protože mi docházejí místa, kde hledat a lidé, kterých se ptát.
Дано знаеш начин да го намерим, защото вариантите ми се изчерпаха.
Nevím, co chceš, nebo co udělal můj bratr, ale jestli máš nějaký rozum, doporučuji ti stáhnout ocas a běžet zpátky do té armády, která tě vyplivla.
Не знам какво искаш или какво е направил брат ми, но ако усещаш какво ще стане, по-добре не го прави и тичай обратно към армията с голямата реклама
A máš nějaký důvod si myslet, že pan Darcy měl něco společného s její smrtí?
И мислиш ли, че господин Дарси може да има нещо общо със смъртта ѝ?
Konečně máš nějaký prospěch z Pascalovy smrti.
най-накрая, сива нишка в смъртта на паскал
Máš nějaký hezký oblek a čisté ponožky?
Ъх. Имаш ли хубав костюм и чист чифт чорапи.
Máš nějaký důkaz, který je spojuje s naším vyšetřováním?
Имаш ли доказателства, които ги свързват с нашето разследване?
Máš nějaký důvod, že jsi tady?
Има ли целта на вашето присъствие?
Doufám, že máš nějaký jeho hambatý fotky, protože se vsadím, že cos mu řekl, bylo hodně drzý.
Дано разполагаш с компрометиращи негови снимки, защото му каза много лоши нещица.
Máš nějaký životní plán, kromě strkání prdících polštářků lidem pod zadek?
Ти имаш ли други планове в живота си, освен това, как да подложиш на някого пърдяща възглавница?
Jestli máš nějaký chlapy navíc, mám pro ně práci na Walrusu.
Ако имаш свободни хора, ще са ми от полза на "Морж".
0.8377959728241s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?