Jak používat "máš být" ve větách:

Právě teď máš být v kritickém stavu!
Предполага се, че си смъртно ранен!
A ty máš být ten Paderewski, který svůj koncert hraje na mně, na klavíru?
А ти предполагам си Падаревски, свирещ концерта с мен - пианото.
Říkal jsem ti, že máš být zticha.
Нали ти казах да си мълчиш!
Tak jo, ale pamatuj si, že máš být sám sebou.
Добре, но помни - бъди естествен.
Před svačinou máš být u paní Rosemundové.
Трябва да отидеш у г-жа Розмънд.
Když říkám v deset, tak tu máš být.
Когато ти кажа да си тук в 10, бъди точен.
Vím, že když máš být v nějakém hodinu schovaná, průduchy musí mít pořadně velké.
Робин, какво точно знаеш за кейка?
Myslel jsem, že máš být dobrá lhářka.
Мислех си, че трябва да си добра с лъжите.
Ne.Ne, ne, protože máš být v práci, kamaráde.
Не, защото ти трябва да си на работа, приятел.
Myslím si, že opravdu máš být mým učitelem ovládání ohně.
Мисля, че ти си предопределен да бъдеш моят учител.
Ještě tam máš být dvě hodiny.
Имаш още два часа в будката.
Myslela jsem, že teď máš být Nate.
Мислех, че се представяш за Нейт.
Takže pokud máš být na někoho naštvaná, měl bych to být já.
Ако ще си ядосана на някого, то това трябва да съм аз.
Máš být přece ten, který ví co dělat, vzpomínáš si?
Ти трябваше да си човекът с идеите.
Ale jestli se někdo má starat o ostrov, jestli ho má někdo chránit, pak to máš být ty.
Ако някой трябва да се грижи за острова и да го пази, това си ти.
To ty máš být ta zodpovědná.
Би трябвало да се грижиш за мен.
Doktor říkal, že máš být opatrná.
Докторът каза да го караш по-леко.
Máš být v restauraci Madison v 10:00.
Отиди в ресторант "Медисън", точно в 10:00 часа.
Když tu dnes máš být, tak musíš mít zbraň.
Щом днес си тук, ще имаш оръжие.
Jestli máš být mrzák, je lepší být bohatý mrzák.
Ако ще ставаш сакат, най-добре да си богат.
Ten muž z ambasády, to máš být jako ty?
Ти ли си човекът от посолството?
A jsi přesně tím, kým máš být.
А ти си точно кой сте се очаква да бъде.
Jen tak si chodíš, prosíš, je ti fuk, jestli je máma naštvaná, nebo v kolik máš být doma.
Идваш и излизаш, когато си пожелаеш, не ти пука дали майка ти е разстроена или кога трябва да си се прибрал.
Myslela jsem, že máš být v Seattlu.
Мислех, че трябваше да си в Сиатъл.
Pokud máš být součástí Katnissina týmu, měl bys tak vypadat.
Ако ще си част от екипа на Катнис, може да изглеждаш подобаващо.
Máš být holkou ze Sklizně, ale možná sem nepatříš.
Трябваше да си момиче на Жътвата, но може би мястото ти не е тук.
Myslel jsem, že máš být v nemocnici.
Хей, мислих, че трябва да си в болницата?
Když mi kamarád o tvých zločineckých taktikách řekl, tak jsem tě bránil, protože jsem si myslel, že máš být hrdina.
Когато приятелят ми каза, че тактиките ти са те направили престъпник, аз те защитих, защото се предполага, че си герой.
Nemáš tanec, na kterém máš být?
Струва ми се, че балът е в разгара си.
No, to je hodně záludná otázka, ale zdá se, že ty jsi přesně tam, kde máš být.
Е, мисля, че това е зададен въпрос към мен, но изглежда ти си там където се предполага да си.
V kolik máš být v práci?
Кога трябва да бъдеш на работа?
A jakmile k tomu dojde, chci, abys byl tam, kde máš být.
И когато това стане, Искам да си там където ти е мястото:
Pokud máš být v mém týmu, musím vědět, že jsi schopen udělat vše, co bude třeba...
Ако ще бъдеш в моя отряд, трябва да знам, че ще сториш всичко...
Máš být jedním z těch kávových zrnek.
Ти трябва да искаш да си като кафето.
Ujišťuju tě, že budeš přesně tam, kde máš být.
Ще се постарая да си там навреме.
6.2170629501343s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?