Překlad "má plán" v Bulharština


Jak používat "má plán" ve větách:

Přeci hvězdy posetý hrdina, který má plán.
Украсеният със звезда човек с мечта!
Nikdy bych si nepomyslel, že budu citovat boxera Mika Tysona na pódiu, ale jednou řekl, "Každý má plán, dokud nedostane pěstí do obličeje."
Не съм си мислил, че ще цитирам боксьора Майк Тайсън на ТЕД сцената, но той веднъж каза: "Всеки има план, докато не бъде ударен в лицето."
Má plán: někdo má zavraždit královnu!
Той планира да наеме някой да убие кралицата!
Hapsburg má Plán B ve... ve... ve...
Хапсбърг има план Б в... в... в...
Ale vím, že má plán, a vy jste asi jeho částí.
Но знам, че той има план, и изглежда, че ти си част от него.
Ne, já jsem jenom negr, co má plán, jinak nic.
Не, аз съм само негър с план.
Má plán, takže všichni tam přiběhneme a on řekne...
Той има план, така че всички изтичваме при него и той казва:
Mike Tyson kdysi řekl, "Každý má plán, dokud nedostane ránu."
Майк Тайсън казва: "Всеки има план, докато не получи удар. "
Mám dojem, že Irving má plán, jak dostat ty zlosyny, kteří nás napadli, ne?
Струва ми се, че Ървинг има план как да ударим онези, които ни нападнаха.
Má plán a dnes večer ho uskuteční.
Има план и ще го изпълни тази вечер.
Hashem má plán pro nás všechny.
Хашим има план за всички ни.
Nyní jedeme živě k Leele, která má plán na útěk.
Сега сме на живо с Лейла и нейния план за бягство.
Moje máma mě učila, že Pán má plán, kterého jsme všichni součástí.
Майка ми ме научи да вярвам, че Господ има план, в който всички ние участваме.
Vesmír má plán, děti, a ten plán se neustále mění.
Вселената има план, деца. И този план е винаги в ход.
Měl by jsi být ten, co má plán, pamatuješ?
Ти трябваше да си човекът с план.
Ty by jsi měl být ten, co má plán, vzpomínáš?
Не знам дали още съм същият.
Rodina už má plán na tento večer, pane Sykesi.
Семейството има планове за тази вечер, г-н Сайкс.
Že on má plán... plán, jehož jsem součástí... a až nastane ta správná chvíle, tak mi ho vysvětlí.
Имал план, включващ и мен и когато му дойде времето, ще го сподели с мен.
Ne, že by to byla vaše věc, nedávno jsme se znovu dali dohromady s mým manželem přes svátek práce a vypadá to, že Pán pro nás má plán nezahrnující tu striptérku, s kterou utekl.
Не, че това е ваша работа... Наскоро в Деня на труда се събрах отново със съпруга си и явно, че Бог има план за нас, който не включва стриптийзьорката, с която той избяга.
Král má plán bitvy, který zajistí jak severní, tak i západní teritoria.
Кралят има план, който ще подсигури северните и западните територии.
Nikita má plán na útěk, abych byla volná a čistá, a mám někoho uvnitř, Michaela, který mi pomůže nafingovat moji smrt.
Никита има план да ме освободи, и имам някой отвътре - Майкъл, който ще ми помогне да инсценирам смъртта си.
Nikita má plán i pro tebe.
Никита има план и за теб.
Percy už není s Divizí, ale je pořád stejně mocný a má plán.
Пърси вече не е в Отдела, но е по-силен от всякога. И има план.
Oceňuji vaši starost, ale Percy má plán.
Оценявам загрижеността ви, но Пърси има план.
Věříme tomu, že má plán, jak se zachránit, když se oba vesmíry zhroutí.
Смятаме, че има план, с който да оцелее след унищожението на двете вселени.
Major má plán na vyzvednutí, ale není schválený.
Майорът има план, но е неофициален.
Mluvila jsem s ním a má plán.
Поддържахме връзка, и той има план.
Alenka má plán, jak se dostat do hradu, který, jak jste si možná všiml, pluje na obloze.
Алис има план да стигне до този замък. Може да си го видял, носи се из небето.
Pokud tady Barrow vážně je a má plán, tak možná dostaneš, co chceš.
Ами, ако Бароу наистина е тук и има план, може и да получиш каквото искаше.
Moloch má plán pro nás všechny.
Молох има план за всички нас.
Mike Tyson říkal: "Každý má plán, dokud nedostane ránu do ksichtu."
Майк Тайсън казваше "всеки има план докато не го ударят в лицето"
Armáda má plán, jak ty potvory zvládnout.
Военните имат план как да убият тези неща.
Myslím, že bůh má plán... a všichni tři jsme jeho součástí.
Мисля, че Той има план. И ние тримата сме част от този план.
Rebekah mi říkala, že Klaus má plán, jak zabít Dahliu, že věděl, že náš plán nevyjde.
Ребека ми каза, че Клаус има план да убие Далия че е знаел, че нашият план ще се провали
Myslel jsem, že Oliver má plán.
Нали каза, че Оливър има план?
Nikdy neřekně, jaký má plán, cokoliv udělá, tak vypadáte jako idiot.
Никога не казва какво си е наумил каквото и да прави, винаги изглеждаш като идиот.
Alec má plán, aby se Kellogovi pomstil.
Алек има план да направи Kellogg заплащане.
Dylan už má plán a brzo vás svolá.
Дилън има план и скоро ще ви съберем.
Řekl: "Každý má plán, dokud nedostane ránu."
Казва: "Всеки има план, докато не го ударят".
Bůh má plán pro nás všechny.
Бог има план за всички ни.
Musím se soustředit a být ten, kdo má plán.
Трябва да остана фокусиран, да бъда човекът с плана.
Sakryš, vždyť ani nevíme, jaký má plán.
О! Мамка му е прасе, не знаем даже какъв е планът.
Bajie má plán, jak nás dostat ke zdi.
Баджи има план да ни преведе през Стената.
2.1255660057068s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?