Jak používat "lejno" ve větách:

Lví srdce, bleší mozek, prasečí ksicht, kravský lejno.
Сърце на лъв, мозък на бълха, лице на прасе, кравешко лайно.
Tvý filet mignons s omáčkou béarnaisevypadá jako psí lejno v lepidle.
Твойто филе миньон в сос бернез прилича на кучешки лайна в туткал.
Ale když odvrátíme zrak od historie a vzdáme se jí, tak mír může být jen něco jako psí lejno.
И ако пренебрегнем и забравим историята на този свят, ще го превърнем в една воняща кучешка колиба
Řekněte: "Vaše hra stojí za velké kravské lejno, pane Barrie."
"Нищо не струва, господин Бари". - Нищо не струва, господин Бари.
Že po tobě hodím své lejno?
Мислиш, че ще те замерям с лайна?
Celý tohle místo smrdí jak lejno.
Цялото това място вони на лайна.
Páni, podívej na to obrovský psí lejno vedle toho.
Еха, скивай кво голямо кучешко лайно има до него!
Velký pojízdný lejno Si to šine krajinou
Лайното голямо, лайното голямо на път ни зове.
Jestli chcete vědět, jestli ten otvor funguje, tak vám přinesu její lejno.
Ако искате да разберете дали дупето и работи ще ви изкарам едно лайно.
K čemu vám bude moje lejno? Prý jsem blázen, tak to vyjde nastejno.
И защо ви е такъв ако аз съм просто откачалка?
Vypadáte jako lejno, který jsem vydělal o minulým Díkuvzdání.
Изглеждате като боклука, който изхвърлих след Деня на благодарността.
Strčili mi psí lejno do schránky na dopisy.
Онези ми сложиха кучешко лайно в пощенската кутия.
Kachní lejno, husí lejno, slepičí lejno, kraví lejno, kozí lejno.
Патешко ако, кокоше ако, кравешко ако, козе ако.
Podívejte, paní Dochertyová, bohužel vám musím říct, že to je kraví lejno, žádný polštářek.
Вижте ли г-жо Дочерти, трябва да ви кажа че това e кравешко лайно, а не възглавничка.
Ty máš víc much než kravský lejno!
Имаш повече проблеми от щанда за списания.
Myslím, že vlk žere svoje vlastní lejno.
Мисля, че вълкът яде собствените си изпражнения.
Friene, jsi rád, že si strkáš to psí lejno do pusy?
Приятелю, кажи ми, че си щастлив, докато ядеш тази помия.
Jakmile jsem objevila, že mě podváděl, neznamenal pro mě Hugo víc, než psí lejno.
Щом разбрах, че ми е изневерил, Хюго не ми беше по-ценен от кучешко лайно.
Asi není moc pravděpodobné, že by sis na prádelník nadělala obří lejno, co?
Предполагам, че не ти си се изпуснала в гардероба?
Fuj, to kafe chutná jako lejno.
O, божe, тoвa кaфe имa вкуc нa пръcт.
Seš jako malý lejno, protože když si tak sedíš na pláži, kočky se tě snaží zahrabat.
Ти си такова малко лайно... Че когато седиш в пясък, котките се опитват да ви погребат.
Hodili na tebe kravský lejno, a tak ses je rozhodl všechny zabít?
Уцелиха те с тор и реши да ги убиеш?
Musím si zout boty, ať vám tady to psí lejno neroznesu.
Ще се събуя, да не внасям мръсотия.
Vystrnadí tě od útvaru rychlejc než si z boty oklepeš psí lejno.
Те ще се отърват от теб... по-бързо отколкото си мислиш.
Protože - a tohle myslím v tom nejlepším - vypadáš jako lejno na terase.
Казвам го по най-милия начин, но изглеждаш ужасно.
Cítí tu taky někdo z vás koňské lejno?
На още някой да му мирише на конски фъшкии?
Lži, co si v noci říkáme, abychom se v duši necítili jako prasečí lejno.
Лъжи, които си казваме нощем, за да не се почувства душата ни като свинска тор.
Vzhled, síla a blbější než kozí lejno.
Хубав, силен и по-тъп от козя дарадонка.
A tohle vypadá jak rozbředlý kravský lejno.
Прилича на лайно, топнато в сперма.
Teď po Carolyn a všech těch dalších lidech se cítím jako lejno.
А сега, след Каролайн и всички други пък се чувствам ужасно.
Aj, já pokazím vám to, což nasejete, a vkydnu lejno na tváře vaše, lejno obětí vašich, tak že vás zachvátí k sobě.
Ето, Аз ще разваля семето ви, И ще намажа лицата ви с нечистотии, Нечистотиите от жертвите ви; И ще бъдете отнесени заедно с тях,
0.413813829422s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?