Překlad "komorách" v Bulharština


Jak používat "komorách" ve větách:

A formu všeho toho, což byl složil v mysli své o síních domu Hospodinova, i o všech komorách vůkol chrámu pro poklady domu Božího, i pro poklady věcí posvátných,
и чертежа на всичко, което прие чрез Духа за дворовете на Господния дом, за всичките околни стаи, за съкровищниците на Божия дом и съкровищниците на посветените неща,
29 Bedlivě to opatrujte, dokud to neodvážíte před předáky kněží a levitů i předáky izraelských rodů v Jeruzalémě v komorách Hospodinova domu."
29. Бдете и запазете това. докле го предадете с теглилка на началниците над свещениците, левитите и отценачалниците Израилеви в Йерусалим, в съкровищницата при дома Господен.
Počítače v odpalovacích komorách budou mít stále své poslední instrukce.
Кмпютрите в силозите ще изпълнят последните си инструкции.
vykládají si vtipy o plynových komorách?
Разказват си вицове за газовата камера?
Jem'hadaři se rodí v růstových komorách.
Джем'Хадар се отглеждат в родилни камери.
Vaše hlavní starost je, aby bylo dostatek dilithia v komorách.
Това, което трябва да те притеснява е дилитевата камера да е заредена.
Warp cívky v obou komorách byly zablokovány a jsou nefunkční.
Светлинните бобини са стопени и не функционират.
Což asi znamená, že mě nebude nahánět po stanici ani slídit v přechodových komorách po hledaných zločincích ani monitorovat skladiště kvůli nezákonným obchodům.
Няма да ме преследва из станцията или да наблюдава престъпниците, или да следи незаконните сделки с товари.
V plynových komorách jsou zvířata velmi těsně namačkána a může trvat až dvacet minut, než zemřou.
ГАЗОВИ КАМЕРИ В газова камера, животните са натъпкани много плътно. и може да отнеме до 20 минути да умрат.
V záznamech je, že tu bylo 20 těl umístěných v cryo-komorách.
Регистърът показва, че е имало 20 трупа в криокамерата.
Objevili jsme vaši loď našli vás a posádku ve stázových komorách a rozhodli se připojit do systému abychom s vámi mohli komunikovat.
Открихме кораба ви. Намерихме вас и екипажа ви в стазисни капсули... И решихме да влезем в системата, за да общуваме с вас.
Právě teď jste ve svých stázových komorách na palubě Aurory.
В момента, всички вие сте в стазисни капсули на борда на Аврора.
Mořské průduchy jako tlakové ventily uvolňují narůstající přetlak v komorách žhavého kamene pod povrchem.
Пукнатините по морското дъно са като клапи, изпускащи нарастващото напрежение през кухини от разтопена лава под земната кора.
Ve skříních, v zásuvkách, pod křesly, v komorách!
В шкафовете, в гардероба, под столовите, в килера!
Wächter přesunul Židy do krakovského ghetta a později zařídil jejich vyhlazení v plynových komorách.
Той прекарваше евреите в околностите на Краков, после организираше убийствата в газовите камери.
A když se už bavíme o temných komorách...
И като стана дума за тъмни стаи...
Sraženina v plíci zvýší napětí v komorách a sníží průtok krve do mozku.
Тромб увеличава постнатоварването от дясната камера и спира кръвта към мозъка му.
Veliteli, řekněte svým mužům, aby připravili torpéda ve všech čtyřech komorách.
Комадир, кажете хората да приготвят торпедните люкове един до четири, на всички посоки.
V těch komorách jsou tácy s jídlem.
Има подноси с храна в камерите.
Vaše ctihodnosti, mohu s vámi mluvit v komorách, prosím?
Ваша чест, може ли да разговаряме в кабинета ви, моля?
Kdo byli ti lidé v těch komorách?
Кои са тези хора в контейнерите?
Než ti odpovím, pověz mi o těch komorách ve kterých jsou ti lidé.
Преди да ти дам отговор... Разкажи ми за контейнерите, за хората в тях.
Nevíme, jak dlouho jsme byli v těch komorách.
Не се знае колко време сме били в стазис.
Když lidé leží v těch komorách, tak jsou bezbranná potrava.
Докато хората лежат в тези капсули, те са готов източник на храна.
A nezapomeňte, má v tom chladící systém ve dvou komorách.
И това чудо има двукамерна система за охлаждане.
Waltere, projev v obou komorách Kongresu, s televizí. Hned jak to bude vhodné.
Уолтър, уреди телевизионно обръщение към Конгреса възможно най-скоро.
A pokud jsou vaše těla stále v jejich komorách, což bych se klidně vsadila, že jsou, ten výboj by, laicky řečeno, usmažil vaše mozky.
Ако телата ви са в капсулите, за което съм напълно сигурна, зарядът ще ви изпържи мозъчетата.
Víte, že nechávat cestovatele v komorách, je jen zákonný požadavek, se kterým přišla Vláda?
Това пътниците да са в капсулите е просто изискване на Властите.
Mimoto jim pobyt v komorách nijak neubližuje.
Освен това там са в безопасност.
Král má soud v královských komorách srdce.
Кралят има съд в кралските камари на сърцето.
ověření přítomnosti obilovin nebo rýže ve vybraných zásobnících nebo skladovacích komorách,
проверка на наличието на зърнени храни или ориз в избраните хамбари или складови помещения,
Pokud se v mozkových komorách mozku vyskytnou poruchy nebo překážky, proces řešení jakéhokoli uvažovaného problému je zastaven nebo zastaven.
Когато има смущения или препятствия в мисловните камери на мозъка, процесът на решаване на всеки разглеждан проблем се възпрепятства или спира.
Mezi fyzickými změnami, které předcházejí tomuto skutečnému manželství, je probuzení do života některých nyní atrofovaných orgánů (jako je epifýza) v nyní neživých duších-komorách mozku.
Сред физическите промени, които предшестват този истински брак, е пробуждането в живота на някои сега атрофирани органи (като епифизната жлеза) в сега безжизнените душевни стаи на мозъка.
Tyto návštěvy umožnily realizovat velmi živý program aktivit, včetně seminářů, setkání s novináři, účasti na obchodních veletrzích, setkání mezi podniky a akcí v místních obchodních komorách.
Тези посещения дадоха възможност да се осъществи много натоварена програма от дейности, в това число семинари, срещи с пресата, участие в търговски панаири, срещи между предприятия и мероприятия към местните търговски палати.
2.4800231456757s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?