Zůstane v naší sklepní kobce do vykonání svatebního obřadu.
Задържан е в подземната ни килия, докато сватбата не мине.
29 Když nastala půlnoc, pobil Hospodin v egyptské zemi všechno prvorozené, od prvorozeného syna faraónova, který seděl na jeho trůnu, až po prvorozeného syna zajatce v žalářní kobce, i všechno prvorozené z dobytka.
29. Около среднощ Господ порази всички първородни в Египетската земя, от първородния син на фараона, който седеше на престола си, до първородния син на пленника, който беше в тъмница, и всичко първородно у добитъка.
Tohle nevyjde, a já strávím zbytek svého života v nějaké kobce v Kathmandu.
Номерът няма да мине и ще остана да гния в глинена килия в Катманду.
Nevěděl jste nic o člověku, který byl ponechán v kobce tří a půl roku, aby tam umřel.
Не сте знаели нищо за човека, който е бил оставен да умира в тъмница 3 години и половина. -Абсолютно нищо!
Anebo ustelte mi svatební mé lůžko v šeré kobce Tybaltově.
Ако не можете, застелете брачното ми ложе в гробницата, дето спи Тибалт.
Hraj si dál na gestapo ve své kobce a nech nás makat
Върви да се правиш на страшен и ни остави да бачкаме!
To je vám třem podobný. Sedět v kobce, když se na Sunnydaleský střední děje něco velkýho.
Как може да сте в тоя затвор като нещо толкова сериозно става навън.
Ta představa, nebo jen pomyšlení na to, že strávím zbytek života v tý zasraný malý kobce!
Мисълта за това, човече, мисълта да прекарам остатъка от живота си, затворен в малка стая.
Kdyby byl otec tady a ne v kobce ve Springfieldu, řekl by: " Raymonde, přišla tvá chvíle. "
Ако старецът беше тук, вместо в онази килия в Спрингфийлд, щеше да каже: "Реймънд, твоят час настъпи."
Po pár měsících ve vlhký, špinavý kobce se vsadím, že si milej Kryštof začal přát, aby tehdy býval přepadl přes okraj Země.
След няколко месеца във влажната, мръсна тъмница се обзалагам, че му се е искало да беше паднал от ръба на Земята.
Jen pomyslet na mámu, jak tam trčí v kobce.
Мисля за мама, гниеща в килията.
Čas strávený v té kobce na Nové Caprice...
Хвърлен в затвора на Ню Каприка.
Tvůj kámoš Mercier je v tý hnusný kobce, kde Gauthier držel tebe.
Твоят приятел Мерсие сега е там където те мъчиха гадовете.
Pouze v této kobce Diano můžeš vytušit skutečnou temnotu, která číhá v srdcích všech mužů.
Единствено в този затвор, Диана, можеш да видиш истинския мрак, който се таи в сърцата на всички мъже.
Ani nevím, jak dlouho jsem v té kobce byl.
Не зная колко дълго бях в тъмницата.
Že jsi byl postřelenej, spoutanej a drženej v nějaký upíří kobce.
Че си прострелян, яли са от теб и си бил окован във вампирски затвор.
A nutí mě spát v kobce.
Кара ме да спя в една дупка.
To, že jsi zavřená v téhle kobce je jako schovávat si obraz od Boticelliho ve sklepení, kde tu krásu nikdo nemůže ocenit.
Затворен съм в това подземие също както Ботичели. Не оценяваш мига.
Jak mám asi vědět, co si král myslí, když jsem zavřená ve vaší smradlavé kobce?
Как да знам какво смята краля, след като съм в тази воняща килия?
To kouzlo ji na století a půl uvěznilo v kobce.
През последните 150 год. е заключена в магическа клетка.
Ve srovnání s tím vaše práce v kobce vypadá jako patlanina.
Но все пак, работата ви в криптата беше нескопосана.
Když jsme tě viděli naposledy, byl jsi zavřený v kobce.
Последния път, когато те видяхме, беше заключен в тъмницата ни.
Skoro rok mě drželi v kobce.
Почти година бях държана в килия.
Den za dnem, měsíc za měsícem vysedáváme v té zatracené kobce.
Седим си вкъщи, ден след ден, месец след месец.
A probudil jsem se na podlaze v kobce.
И се събуждам на пода в една гробница.
Ten rok, který jsem kvůli tobě ztratil v té kobce...
Една година ми взе, това мръсно място.
Sedět v téhle kobce, den za dnem, snášet tohle jídlo, snášet tu tvou bledou bílou prdel.
Лежейии втори гроб, ден след ден, сложен с тази храна, търпи си, бял задник.
Hele, ty řetězy vypadají přesně jako ty, co máme v naší kobce.
Тези вериги са точно като тези в нашата тъмница.
Nejbezpečnější místo v tomhle místě je v kobce.
Най-безопасното място тук, е тази тъмница.
Nebudu se schovávat, rozhodne ne v kobce.
Няма да се крия, особено в тъмница.
Řekl jsem ti, aby jsi zůstala v té kobce.
Казах ти за стоиш в подземията.
Arlene, Jane, Holly a mě držely spoutaný v nějaký posraný kobce...
С Арлийн, Джейн и Холи бяхме оковани в тъмница...
Mám tady v té kobce hodně práce.
Имам много работа в тъмницата ми.
Tráví v kobce své již den celý Náraz hned utichlo veselí, dnešní ráno v Sherwoodu...
" в тъмница, през целия дълъг ден " Веселият мъж може да повехне в една шеруудска утрин
Už víc jak století trčí padesát prutů ryzího zlata v téhle studené, tmavé kobce a trpělivě čeká, až ho někdo zachrání.
За повече от век, 50 кюлчета чисто злато са били заровени в този студен тъмен гроб, чакайки търпеливо да бъдат спасени.
Nejhorší den svého života byl uzamčení v této kobce.
Най-лошия ден в живота ти беше, когато беше заключена в клетка.
Nesnesu pomyšlení, že je můj bratr zavřen v nějaké špinavé kobce.
Не мога да понеса да мисля за брат ми заключен далеч в някоя мръсна клетка.
Ale pak ses ukázala v mojí kobce, rozmlouvali jsme spolu, a já si uvědomil, že nejsi neschopná někoho milovat.
И ти се появи в тъмницата ми разговаряхме И разбрах, че си неспособна да обичаш.
0.70204591751099s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?