Byli bychom poctěni, kdybychom mohli sdílet naši zemi s vašimi lidmi.
За нас ще бъде чест да споделим земята си с вашите хора.
Co kdybychom mohli studovat lidi od jejich puberty po celý život až do stáří, abychom viděli, co je opravdu udržuje šťastné a zdravé?
Ако можехме да изучаваме хората от тинейджърските им години чак до старостта, за да разберем какво наистина ги прави здрави и щастливи?
Dovolte, dovolte pánové, ale pan Ratchett má rezervaci... a nesmírně by ocenil, kdybychom mohli neprodleně nastoupit.
Хектор! Извинете, господа, но мистър Рачет има резервации и ще бъдем благодарни, ако ни настаните незабавно.
Kdybychom mohli dokázat, že jakékoliv platby jdou přímo k němu, mohli bychom ho žalovat za vyhýbání se placení daní.
Установим ли, че е получавал пари, ще го обвиним в данъчна нередност.
No, bylo by hezké kdybychom mohli létat.
Ще бъда мил ако можеш да летиш.
Bylo by fajn, kdybychom mohli být kamarádi.
И би било чудесно да станем приятели.
Kdybychom mohli chirurgovi říct, kde hledat, nebyla by to už průzkumná operace, ale precizní zásah.
Ако можем да кажем на хирурга къде да търси, вече не се касае за екплоративна операция. Това ще е точен удар.
Kdybychom mohli odstranit oblečení a podívat se blíže na kosti...
Можем да махнем дрехите и да погледнем по-отблизо костите... Това е едно лице.
Ale kdybychom mohli začít pracovat, musíme probrat jisté zápežitosti politické taktiky, které moc nemáme.
Нека се захванем със задълженията си, които в момента не изпълняваме.
Fajn, co kdybychom mohli Rosie z toho všeho úplně vyloučit?
Ами ако можем да разкараме и двете от конкурса?
Vím, že je pozdě, ale kdybychom mohli jen na chvilinku dovnitř...
Знам, че е късно, но ако можем да влезем за секунда?
Kdybychom mohli srovnat tuhle kůži s vašimi botami, zjistili bychom, že jste tam byla, když oběť zemřela.
Ако кожата съвпадне с обувките ти, ще покаже, че си била там, където жертвата е умряла.
Ale bych strašně ráda, kdybychom mohli být kamarádky.
Бих се радвала, ако може да бъдем поне приятелки.
Co bychom opravdu rádi viděli, kdybychom mohli stát mimo sebe a dívali se na nás?
Какво бихме искали да видим, ако излезем извън кожата си, и се погледнем отстрани?
Hele, i kdybychom mohli vypáčit zámek, pořád nemůžeme jít dovnitř.
Вижте, даже да отключим замъка, не можем да влезем вътре.
Jen kdybychom mohli udržet drogové dealery mimo ranč.
Навярно наркодилъри не посещават вече ранчото...
I kdybychom mohli říct lidem, co jsme dokázali, tak by nám nevěřili.
Дори да можехме да говорим за работата си, никой няма да ни повярва.
Co kdybychom mohli ten vlak vykrást, aniž by si někdo všimnul?
Ако вземем метиламин от влака, без никой да се усети?
Ale byl bych rád, kdybychom mohli být přátelé.
Но бих искал да сме приятели.
Kdybychom mohli cestovat v čase, možná bych neodmítla.
Ако можехме да се върнем назад, може би нямаше да ти откажа.
Ale kdybychom mohli, tak kterou by sis vybral?
Но, ако бихме могли... коя избираш?
Kdybychom mohli naši planetu sledovat na její vlastní časové škále, ve které velké změny zabírají miliony let, viděli bychom ji jako dynamický organizmus, jímž opravdu je.
Ако наблюдавахме Земята в нейните времеви мащаби, където промените се разгръщат за милиони години, щяхме да я възприемаме като динамичен организъм, какъвто всъщност е.
Bylo by to snazší, kdybychom mohli použít tenhle arzenál.
Това щеше да е лесно ако можехме да използваме тези оръжия.
Jo, kdybychom mohli dostat další zásilku těch počítačů...
Да, може ли да получим друга доставка на... компютри тук...
Ale co kdybychom mohli najít toho, kdo je zodpovědný?
Но какво, ако бихме могли да намерите един отговорен?
I kdybychom mohli získat takovou sílu... vážně si myslíš, že by to mohlo fungovat?
Дори да имаш тази огнева мощ... наистина ли мислиш, че ще проработи?
Takže na přelomu minulého století jsem se zamyslel, nebylo by to úžasné, kdybychom mohli využít této logiky a převrátit ji vzhůru nohama.
Така, към края на миналия век, започнах да мисля, не би ли било чудесно, ако се ползва същата логика, но в обратен ред.
Představte si, kdybychom mohli měřit, jak neziskovky, charity, dobrovolníci, organizace a občanské společnosti skutečně přispívají naší společnosti.
Представете си, че можем да мерим приноса на благотворителните организации и тези с идеална цел, на доброволците и НПО за обществото ни.
Představte si, kdybychom mohli pracovat společně, vláda, firmy, občanská společnost, já, vy a z tohoto století učinit století společenského pokroku.
Представете си, че можем да работим заедно – правителство, бизнес, гражданско общество, аз, вие – и направим този век века на социалния прогрес.
Co kdybychom mohli získat osobní mikrobiom, který by skenoval kůži, opravoval poničenou tkáň a udržoval naše těla v chodu?
Какво ако можем да създадем персонални микробиоми, които да сканират кожата ни, да поправят увредена тъкан и да поддържат телата ни?
Ale co kdybychom mohli sledovat běh života tak, jak se vyvíjí v čase?
Ами ако можехме да проследим как цели човешки животи се развиват във времето?
Co kdybychom mohli mít všechny nástroje společně na jednom místě?
Ами ако можем да събере всички инструменти заедно на едно място?
Nebylo by skvělé, kdybychom mohli využít síly našich těl dokonce k uzdravení sebe samých?
Нямаше ли да е прекрасно, ако всъщност можехме да впрегнем мощта на телата си, за да се лекуваме сами?
Kdybychom mohli urychlit příchod podpůrné komunity k těmto jedincům a zapojit se do jejich příběhů zapůjčením trochy peněz, změnil by se tak podle mě způsob, jakým věříme sobě navzájem a náš vlastní potenciál.
И ако можем да катализираме общество от подкрепящи се хора около тях, което да участва в историите им като им заема малко пари, мисля, че можем да променим начина, по който вярваме един в друг и в потенциала на другите.
4.9961760044098s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?