Což mě přivádí k faktu, že je dost těžký vás najít.
Между другото доста трудни сте за намиране.
Prozkoumali jsme místo posledního odpočinku Rudého října, ale... vzhledem k hloubce vody a k faktu, že vrak je roztroušený na rozsáhlé ploše, uběhne nějaký čas, než se něco zachrání.
Открихме останките на "Червения Октомври", но предвид дълбочината и това, че отломките са разпръснати в обширен район, ще ни трябва време, за да ги извадим.
Vzhledem k faktu, že Oswald je osamělý vrah, může opustit budovu.
Ако приемем, че той е убиецът, Осуалд трябва да тръгне веднага.
Vzhledem k faktu, že víte o našich telepatických schopnostech...
Мислех, че като знаете за телепатичните ни способности...
Víš, vzhledem k faktu, že máš v zádech dvě bodné rány, ses přímo zázračně zotavil.
Предвид факта, че те намушкаха два пъти в гърба, възстановяването ти е учудващо.
A pořád se vracím k faktu, že mezi nimi uběhlo 15 let.
И все се връщам към факта, че ги делят 15 години.
Vzhledem k faktu, že tvůj otec má venku plno tanků, nemyslím si, že bys měla být v jeho kanceláři a hrabat se v jeho dokumentech.
Имайки предвид, че баща ти има цял склад пълен с танкове, не мисля, че трябва да си в неговия офис и да претърсваш архивите му.
Vzhledem k faktu, že jsem před 10 minutami ztratil cit v rukách, musím uznat, že máš divnou definici pro spolupráci.
След като от 10 минути не си усещам ръцете, явно имаш доста интересна представа за сътрудничене, Лекс.
A vzhledem k faktu, že se to stalo těsně potom, co se setkala s tvojí matkou, mě to pěkně trápí.
И факта, че е станало след като ти и майка ти сте се намесили в живота на Лана, ами... това ме притеснява.
Nechtěl by někdo z vás něco poznamenat k faktu, že venku prší?
Иска ли някой да коментира нещо за дъжда навън?
A za 5 roků nebudete o nic blíž k faktu, že uvidíte soudní síň zevnitř, jako jste i teď.
А след пет години ще бъдеш толкова далече от съдебната зала колкото си и сега в момента.
Předpokládám, že míříš k faktu, že jsem tě zabil.
Явно имаш предвид факта, че те убих.
S přihlédnutím k faktu, že jsou tu 3 potenciálně obyvatelné planety a plynný obr, fungující jako vesmírný chytač vně systému.
Да не забравяме и факта, че има три потенциално населени планети плюс газов гигант, който прихваща комети извън системата.
Potřebuju s sebou další celebritu, abych přitáhl pozornost k faktu, že jedno ze šesti americkejch dětí - jednou ze šesti, má nejistou obživu.
Искам още една звезда да наблегне на факта, че едно от шест американски деца нямат подсигурена прехрана.
No, s přihlédnutím k faktu, že nejsou žádné záznamy o Darrylu van Horneovi před rokem 1984.
Като считаме и факта, че няма данни за Дарил Ван Хорн никъде преди 1984.
Jak se stavíte k faktu, že některé z vašich členských společností, jsou angažovány ve velkém měřítku v kriminální aktivitě?
Не ви ли притеснява факта, че някои от вашите компании се замесиха в големи по мащаб престъпни дейности?
A vzhledem k faktu, že je teď mrtvý, platí asi spíš to první.
Знаейки, че е мъртъв е първото.
Slouží jako správce jeskyně a její pravidla účasti jsou přísná, ale naprosto opodstatněná, vzhledem k faktu, jak je toto unikátní místo křehké a drahocenné.
Тя й уредник на пещерата, sгo си строги правила, но напълно разумно като се има предвид естеството скъпоценни и frбgil това място.
Jsem překvapena, že jsi tak umíněný ohledně tohohle rodinného znovu setkání, vzhledem k faktu, že v tomto světě to byl Lex, kdo poslal Lionela padat vstříc smrti.
Учудвам се, че толкова настървено искаш да се събереш със сина си, имайки предвид, че в този свят именно Лекс тласна Лайнъл към смъртта му.
Rád bych se vrátil k problému vzdělávání našich dětí a k faktu, že Kongres nedostál svému závazku.
Искам да се върнем на въпроса за обучението на нашите деца и на факта, че на Конгреса не му пука за техните ангажименти.
A vzhledem k faktu, že si to nepamatuješ, to vypadá, že jsi byla buď v bezvědomí nebo zdrogovaná.
Никога. И факта, че не помниш, може да се предположи, че сте били в безсъзнание или дрогиран/а.
Současná kolekce navrhovaná tímto studiem obsahuje šaty ozdobené korálem, a jako bonus k faktu, že tahle modelka je fakt žhavá, má na sobě černý korál.
В дизайнерска линия, която се прави в студиото му в момента има рокли украсени с корал, в допълнение на факта, че този модел е секси, тя също така носи черен корал.
A vzhledem k faktu, že jste nám právě lhal, myslím, že jste to byl vy.
И имайки предвид, че току що ни излъгахте. Мисля, че си бил ти
Že tu prezident vyzdvihuje nedostatek zkušeností shledávám ironickým vzhledem k faktu, že svou ženu jmenoval velvyslankyní při OSN
Считам за подигравка, Президентът да говори за нужда от опита, имайки предвид, че назначи съпругата си за посланик в ООН.
K faktu, že celý náš vztah byla lež, že můj manžel byl špión.
За факта, че цялата ни връзка беше лъжа за това, че съпругът ми беше шпионин.
Neberu to osobně, ale tímto přístupem se nejspíš dostaneš do vězení, vzhledem k faktu, žes v minulosti manipuloval s důkazy na místě činu před příjezdem policie.
Не се обиждам, но с това поведение ще свършиш в затвора... Също и факта, че си известен с това, че се ровиш в доказателствата преди пристигането на полицията.
Úžasně, vzhledem k faktu, že nemůžu spát dýl jak 15 minut a když už si udělám pohodlí, tak musím čůrat.
Чудесно, знаеш, имайки предвид, че не мога да спя повече от 15 минути, и когато най-сетне ми е комфортно, трябва да пишкам.
jste se vy dívky dostaly od "utržených orgánů" až k faktu, že jste jen 10 minut pozadu za mužským světovým rekordem.
вие, дами, сте преминали от разбити органи, до факта, че сте само на 10 минути от мъжкия световен рекорд.
Všechny tyto nemoci mají silnou evoluční složku, která je přímo vztažena k faktu, že nyní žijeme ve velmi odlišném prostředí, než v jakém se naše těla vyvinula.
Всички тези болести имат силнен еволюционен компонент, който се отнася пряко до факта, че днес живеем в много различна околна среда от тази, в която са се развили органите ни.
2.6926670074463s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?